Прелести жизни. Книга третья. Смысл жизни. Том 7
Шрифт:
– В целости и сохранности передаю вам драгоценного мужа. – любезно, сказал Мирза, разволновавшейся Людмиле. – Ваш муж совсем мало пил пива. Всего лишь один графин пива за пару часов. Это совсем мало.
Мирза сделал какой-то знак рукой в сторону зала ресторана. Сквозь стеклянную дверь ресторана увидел молодую стройную женщину, которая официанткой обслуживала нас во время посещения ресторана. Разговаривая с нами на русском языке.
Сейчас возле стройной молодой женщины была почти её копия, девочка лет десяти, пятнадцати. Повинуясь жесту руки, Мирза. Обе
– Познакомьтесь! Моя жена Фатима, а рядом с ней моя прекрасная дочь Бюль-Бюль. – представил нам, Мирза, свою семью. – Нам хочется, чтобы наши жены познакомились, так же как мы.
– Разве девочек называют таким именем? – удивленно, спросила Людмила.
– Знаю в Баку певца Бюль-Бюль Оглы. Однако, у него мужское имя.
– Мне также известна певица из Казахстана. Бюль-Бюль Туригенова, которая пела песенку про цыплят. – напомнил своей жене знаменитую певицу советского периода. – Так что такое прекрасное имя Бюль-Бюль, что переводится соловей, имеется у мужчин и у женщин Востока.
– Ваш муж прав. – поддержал меня, Мирза. – Бюль-Бюль на тюркских языках означает соловей. Как нам всем известно. Соловьи бывают мужского рода и женского рода. Почему нельзя называть соловьями девочек и мальчиков?
Если к тому же они прекрасно поют, как настоящие соловьи. Моя дочь ничуть не отличается своим голосом от старших тёсок, по мужской и по женской линии.
К тому же у вашего мужа такое имя, которое одинаково присваивают во всём мире, как девочкам, так мальчикам. Бюль-Бюль и Алекс звучит одинаково красиво, как у мальчиков также у девочек.
– Сдаюсь! Вы меня вполне убедили. – поднимая руки вверх, согласилась Людмила. – Эти имена оба прекрасны. Почему бы не давать такие красивые имена мужчинам и женщинам?!согласна с вами.
– Хочу вам сделать неожиданное заявление. – обращаясь к Людмиле, сказал Мирза. – Мы с вашим мужем земляки, как по Кавказу, так и по местам, в которых в разное время ступали наши ноги. Поэтому хочу сделать сюрприз своему земляку.
Показать ему новую горнолыжную базу, которую строят специально нашей семье. То есть, скоро новая горнолыжная база будет нашим семейным бизнесом.
С вашего разрешения, похищаю вашего мужа на два-три дня на мою горнолыжную базу. В залог за целостность вашего мужа оставляю вам свое добро, самое драгоценное.
Свою любимую жену Фатиму и столь же любимую дочь Бюль-Бюль. Вы можете быть с ними вполне откровенны и в полной безопасности, также как ваш муж будет находиться в полной безопасности со мной. Мы будем постоянно поддерживать с вами сотовую телефонную связь.
Ко времени вашего отъезда из горнолыжного курорта «Паландокен» ваш муж в целости и в сохранности будет возвращён к вам лично в руки. До нашего возвращения, мой дом – ваш дом.
– Спасибо за приглашение. – растерянно, сказала Людмила. – С горнолыжного курорта никуда не поеду. Приехала ни в гости, а отдыхать от домашнего быта. Однако связь с вашей женой буду поддерживать постоянно не столько в целях безопасности сохранения своего драгоценного
Мы разом дружно засмеялись столь удачной шутки, прозвучавшей от Людмилы. Так как она в действительности сейчас выглядела против девчушки, как черепаха Тортила против Буратино в одноименной сказке.
Несмотря на свой небольшой рост и не большую полноту, Людмила все равно выглядела пышно в сравнении с девчушкой, которая настолько тонка, прямо как стебелёк травинки, которая колыхалась от лёгкого ветерка, словно былинка в поле.
– Сейчас только мигом переоденусь в полевую форму. – сказал присутствующим. – Не могу ехать в домашнем? Надо выглядеть хоть немного спортивно.
Не дожидаясь ни от кого разрешения на уход, тут же побежал по лестничным ступеням в свой гостиничный номер. За сорок пять секунд, как во время службы в армии, переоделся в форму горного лыжника. Сверху спортивного костюма горнолыжника надел чёрную куртку с эмблемой «SECURITY». Проверил наличие в карманах своих документов, а также наличие американских долларов в потайных местах.
Поправил на голове чёрную, вязаную шапочку. Окинул взглядом порядок в гостиничном номере.
Положил в карман магнитную карточку замка двери гостиничного номера. Захлопнув за собой входную дверь в номер гостиницы, в несколько секунд быстро спустился в вестибюль.
– Если бы на нашем горнолыжном курорте проводились соревнования по скорости переодевания, то вы обязательно могли занять первое место. – гордо и удивленно, сказал мне, Мирза. – У вас чуть больше минуты ушло на сборы. В то время как при своей спортивной форме, дома каждый день собираюсь по целому часу на работу и люблю поспать.
– Мой муж всегда одевается за сорок пять секунд, как на службе в советской армии. – гордо, сказала Людмила. – В то время как могу собираться из дому по несколько часов. Меня, наверно, можно записать в книгу Гиннеса, как самую медлительную даму на сборы? Из-за моей нерасторопности мы с мужем часто откладывает разные мероприятия.
– По этой причине, чтобы не откладывать немеченые мероприятия, мы покидаем вас прямо сейчас. – сказал, присутствующим, направляясь следом за Мирза на выход из вестибюля гостиницы. – Встретимся через три дня.
4. Переход под границей.
Прямо из вестибюля гостиницы мы направились на автомобильную парковку возле гостиницы «Palan Hotel» к зеркально-серебристому джипу японского производства. Мирза издал нажал на кнопку дистанционного открытия своего автомобиля.
Прошёл на правую сторону джипа и открыл дверцу пахнущего свежей краской, совершенно, новенького автомобиля. Видно, было сразу, что Мирза живёт в Турции не плохо. Ни то, что нищий в Израиле.
– Извини за любопытство. – спросил, Мирза, когда мы медленно отчалили от гостиницы. – Сколько обошёлся тебе столь шикарный автомобиль?