Преобладающая страсть. том 1
Шрифт:
– Ну нет, то есть я-то не хочу, но папа собирается. Он, правда, пообещал, что мы не уедем, пока мне тоже этого не захочется, а я пока говорю «нет», но… я не знаю… быть может…
Склонившись, Сибилла коснулась губами его лба.
– Мы должны все хорошенько обдумать, правда ведь? А сейчас спи, а мы с твоим папой как раз и потолкуем об этом.
Чед скользнул под одеяло, мысли путались у него в голове.
– Если вы что-нибудь решите, обязательно разбудите меня.
Но Сибиллы уже не было в комнате, она шла в гостиную, соединявшую спальни Ника и Чеда.
– Как он вырос, – сказала она, погружаясь в кресло. – Ты позволишь мне выпить, Ник? Мне бы хотелось немного поговорить
– Да когда захочешь, – отозвался он. – Чего уж проще – садишься на самолет в Вашингтоне и приземляешься в Сент-Луисе. Коньяку?
– Да. Ну что, ты разгрузился немного, уйдя из «Омеги»?
– Это не было тяжестью. Просто пришло время осмотреться и подумать о чем-то другом, – налив ей коньяку, он уселся в соседнее кресло. – Ну, а ты как? Продала свою телесеть?
– Нет. Я-то сказала бы тебе, если бы сделала это, – она подождала, чтобы он осознал сказанное. – Знаешь, так странно. У меня появились новые программы, рейтинги мои растут, и даже несколько репортеров писали обо мне. Сколько интереса ко мне проявляют: телефоны не умолкают, бухгалтеры приходят, чтобы сунуть нос в дела. Но никто не приходит с деньгами. Ну, словно напуганные малые детишки, настоящих мужчин больше нет! Мой адвокат говорит, что они не хотят рисковать, но это же полная чушь – стоит только посмотреть на Си-Эн-Эн, какие возможности! Разумеется, занятие телевидением – дело рискованное, им просто так нельзя заниматься, если не собираешься вкладывать все свои силы и способности, да и кучу денег в придачу! И даже тогда нет никаких гарантий. Это бизнес не для слабаков, не для тех мужчин, которые не уверены в себе, – она отпила глоток и вздохнула. – Ну, все же я надеюсь, что кого-нибудь да найду. Беда в том, что не так много мужиков, уверенных в себе, да еще и при деньгах, так что я беспокоюсь, смогу ли я продать…
Ник улыбнулся.
– Хорошо говоришь. Похоже, ты уже присмотрела того, кому всучить ее.
– Черт побери, Ник, оставь эти игры. Сам знаешь, что я хочу, чтобы ты купил телесеть. Ну а почему бы и нет? Ты же хотел какое-то новое дело, и тебя никогда не волновало, трудно это или нет, так почему же пет? – она помолчала, глядя на темную ароматную жидкость в своем бокале. – Чед сказал, что он «за».
– И что это значит?
– Он сказал, что он за то, чтобы жить здесь, чтобы мы могли видеться, когда захотим.
– Это Чед так говорит?
– Он сказал это только что, когда я желала ему спокойной ночи.
– Какого черта ты ему там наплела?
– Ничего особенного. Когда он сказал так, я почувствовала себя виноватой – он так расстроен предстоящим отъездом, – и тогда я сказала ему, что ты, возможно, купишь телесеть в Вашингтоне или организуешь свою. Я не говорила ничего такого, чего бы ты сам уже не сказал! У него лицо прямо засияло – знаешь, как он обрадовался!
– Тебе не следовало в это лезть, – нахмурился Ник.
– Но почему же? Ведь это мой сын! Почему это мне не следует жить рядом с ним, если нам этого так обоим хочется!
– Значит, вот чего тебе хочется!
– Я всегда хотела этого. Слишком много всего другого мне приходилось решать и делать, так что я не могла жить вместе с ним, а делала то, что я считала нужным… Я всегда думала о других прежде, чем о себе. Ник… – она поднялась и пересела на ручку его кресла, – нам столько нужно сделать вместе. Знаешь, я все время думаю о тебе. Какой же я была идиоткой, если так легко согласилась расстаться с тобой, и какой же я была дурой, когда вышла за Квентина, хотя все время любила одного тебя, ты был единственным, и все это время я не переставала хотеть тебя и нуждаться в тебе…
Ник встал и прошелся
– Я думал, что с прошлым покончено, – произнес он ровным от напряжения голосом. – Между нами ничего нет, Сибилла, уже долгие годы, и ты это знаешь не хуже меня. Ни ты меня не любишь, ни я тебя. Нас даже друзьями не назовешь, у нас с тобой нет ничего общего, и, поскольку мы не выносим друг друга, у нас нет ни малейшего шанса снова соединиться, – он увидел то, чего ожидал, – гневное выражение перекосило ее лицо. – Ради всего святого, прошу тебя, не веди ты себя так, будто я тебя оскорбляю, ведь я только констатирую то, что мы оба прекрасно знаем. Теперь мы можем поговорить кое о чем другом. Ты сделала две ставки сегодня вечером; одну – ты проиграла, но если хочешь, о второй мы могли бы поговорить.
Медленно впитывая каждое слово, Сибилла выпрямлялась.
– Ты говоришь о телесети?
– Разумеется. Почему бы нам не выпить еще? Я бы хотел задать несколько вопросов и услышать твои ответы.
Поместье Стерлингов простиралось почти на шестьсот акров среди цветущих пастбищ, разбегающихся по заросшим густой травой холмам. Но сейчас их покрывал снег, он пригибал к земле ветви деревьев; прибитые непогодой, повторяя очертания холмов, уходили к горизонту бесконечные изгороди; сложенные из каменных глыб стены тянулись вдоль шоссе. В середине поместья покрашенной каменной оградой было обнесено примерно шесть акров, на которых и стоял дом Карла Стерлинга. На двух его этажах располагались двадцать пять комнат; островерхая крыша была покрыта серой щепой и усеяна слуховыми окнами; из восьми труб валил дым. Купы деревьев скрывали дом от любопытных глаз всякого, кто мог прогуливаться даже в полумиле от парадного подъезда. Позади дома, где не было назойливых дорог, ютились два гостевых домика, застекленная беседка, теннисный корт и бассейн. Окна комнаты, отведенной для Сибиллы, выходили па беседку и простиравшиеся за ней поля, а вдали, в розовой дымке, высились верхушки главного хребта Голубых гор.
Сибилла изучала дом, пока Валери провожала ее в комнату. Дом был обставлен в смешанном стиле, с мебелью из местных сортов древесины – сосны и дуба, с мягкими диванами и кушетками, устланными, как и деревянные полы, коврами и пледами, с напольными лампами, от света которых на стенах плясали причудливые тени. Но вместо впечатления хаоса рождалось, напротив, ощущение гармонии этого дома – теплого, гостеприимного, обжитого.
– Обедать будем в малой столовой в час, – предупредила Валери, развешивая полотенца в ванной. – Нас всего пятеро; остальные подъедут только к ужину. Думаю, что у тебя все есть, но если вдруг что-то понадобится, спроси Салли. Она здесь с тех давних пор, когда Карл был ребенком, ее обязанности – делать нас счастливыми, и, сказать по правде, она чудесно справляется с ними. Может быть, тебе сейчас что-то нужно?
– Да нет, спасибо, все нормально. А сколько народу соберется к ужину?
– Двадцать пять человек. Карл охотился вместе с друзьями, и они побудут тут пару дней. Тебе они понравятся, я уверена. Они говорят слишком много о лошадях, но зато каждый из них по-настоящему увлечен чем-нибудь, этим-то они и симпатичны. Хочешь, немного пройдемся перед ужином? Я покажу тебе наших лошадей, – Валери рассмеялась, в глазах у нее заплясали искорки. – Послушай, кто это тут поносил тех, кто слишком много, говорит о лошадях? Знаешь, мы будем развлекаться иначе: здесь необыкновенные оранжереи, а какие чудные зимой пруды – замерзшие до самого дна, с голыми деревьями и с домишками садовников у подножья холмов… похоже на черно-белую фотографию. И, конечно же, лошади. Ты привезла свой костюм для верховой езды?