Презент от Железной леди
Шрифт:
— Подожди! — окликнула я, повинуясь совершенно непонятному порыву.
Он молча подошел ко мне, взял за руку и, притянув к себе, снова поцеловал. Это не было похоже на нежный дружеский поцелуй. Рядом был сильный и страстный мужчина, и я совершенно не соображала, что делаю. Обычно у меня в голове работал маленький быстродействующий компьютер, просчитывающий все мои слова и поступки. В данный момент компьютер бездействовал. Ситуация перестала быть управляемой. Божий ли промысел
Анализировать свои любовные коллизии не было ни сил, ни желания. Пока мне было просто хорошо, и жалеть о чем-либо не было смысла. Таблетка не понадобилась. Я крепко заснула и без нее, прижавшись к сильному Гошиному телу.
ГЛАВА 13
Меня разбудил телефонный звонок. Я протянула руку к аппарату на тумбочке.
— Слушаю вас!
— Наташа, доброе утро! — Это звонил Томас. — Администратор сказала, в каком ты номере. Не разбудил?
— Если честно, да.
— Прости, не хотел. Но тебя уже целый час разыскивает шведская журналистка. Ты вчера обещала с ней побеседовать.
— Слушай, передай ей мои извинения. Я совершенно о ней забыла. Очень поздно легла.
— Решала свои проблемы?
— Именно.
— Зачем?
— Что значит «зачем»? — не поняла я.
— Прости, я хотел сказать, как успехи?
— Документы нашлись. А с остальным пока глухо.
— Так что с журналисткой?
— Послать ее нельзя?
— К тебе? — теперь не понял Томас.
— Прости, это жаргон. Я имела в виду, нельзя ли отказаться от беседы?
— Не думаю. Это будет полезно для твоей карьеры. Известность среди шведских медиков тебе не помешает. Можно будет съездить на стажировку, а потом — получить работу.
«Здесь — вечные кризисы, да еще и полная незащищенность перед любыми проблемами. Томас прав. Отказываться — грех», — решила я и сказала:
— Пусть поднимется ко мне через полчаса. Я приведу себя в порядок.
Шведка оказалась пунктуальной. Правда, пришла она не одна. С ней был представительный мужчина в очках с оправой из желтого металла. На нем были джинсы и темно-серый джемпер из овечьей шерсти. Мужчина был чуть выше среднего роста, немного полноват, по первое впечатление от встречи было приятным.
— Вы говорите по-английски? — спросила журналистка.
По-английски я разговаривала примерно так же, как Томас по-русски, только еще медленнее. Но шведы меня прекрасно понимали, и беседа прошла вполне прилично. Но больше всего порадовало предложение Улофа:
— Мне бы хотелось с вами сотрудничать. Ваши разработки — это как раз то, что нам нужно. Не согласитесь
— Мне приятно слышать такую оценку работы моих коллег. — Я не скрывала своей радости. — Мы с удовольствием будем работать совместно с вами.
— Я хотел бы заключить договор сразу после окончания конференции. — Господин Свенсон дел в долгий ящик не откладывал. — Это возможно?
— Конечно, — ответила я и спохватилась: «Кто же будет заниматься этим вопросом в институте? Светлана Иосифовна погибла. Новый завкафедрой будет назначен не скоро. Впрочем, у меня точно что-то с мозгами. Ведь есть же руководство факультета и института, они-то, слава богу, живы и здоровы!» — Я займусь этим вопросом сразу после возвращения домой.
— То есть в понедельник или во вторник вы сможете дать ваш предварительный ответ?
— Не думаю. Скорее всего в силу ряда личных обстоятельств мне придется задержаться здесь на несколько дней. Так что я не могу точно сказать, когда вы получите наш ответ.
— Простите за любопытство, — неожиданно сказал Улоф. — Эти личные обстоятельства связаны с вашим недавним арестом?
«Ну, теперь мне точно обеспечена всемирная известность… Об этой истории знают даже шведы!» — с досадой подумала я и ответила:
— К сожалению, вы совершенно правы.
— Мне известно, что ваша подруга все еще находится под арестом. Могу ли я чем-то ей помочь? Может быть, стоит обратиться в комиссию по правам человека. Ведь нарушена презумпция невиновности!
— Вряд ли это поможет. Хоть я абсолютно уверена в невиновности Татьяны, существует неоспоримое вещественное доказательство: нож с отпечатками ее пальцев.
— Скажите, госпожа Гончарова, — спросила Грета. После интервью она не произнесла ни слова, с интересом слушая мой разговор с Улофом. — Насколько я знаю, у того человека были перерезано горло. Получается, в момент убийства он спал.
— Нет. Его нашли в холле.
— Но тогда ваша подруга не могла убить его, Это же очевидно!
— А вот милиции так не кажется, — грустно сказала я.
— Грета, откуда ты это знаешь? — Господин Свенсон смотрел на дочь, словно видел ее впервые в жизни.
— Мне сказал Карл. Это мой жених, — пояснила мне Грета, очаровательно улыбнувшись. — Он работает в полиции и много рассказываем мне о своей работе. Поэтому я знаю, что жен шина, как правило, не может перерезать горло мужчине, если только он не спит, а она — не профессиональный киллер. Если женщина и берется за нож, то в основном закалывает свою жертву. К тому же, скажите, ваша подруга, наверное, спала?