Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Приданое Эсмеральды (Виски Бич)
Шрифт:

– Я и в этом направлении кое-что нарыла. Я любопытна, – напомнила ему Шеррилин Берк. – Пьемонты в связи с вашим делом наняли в Бостоне двух лучших сотрудников одной превосходной юридической фирмы. Однако расследование было прекращено примерно три недели назад.

– Прекращено? Они прекратили расследование?

– Как явствует из моих источников, следователи сообщили, что больше ничего существенного по данному делу найти не могут. Я не говорю, что после того они не могли прибегнуть к услугам какой-то

другой фирмы, но абсолютно уверена, что Кирби Дункана они не нанимали.

– Если его нанял Зюскинд, он знал точно, когда я ухожу на прогулку, куда иду и сколько у него есть времени на поиски в доме. Он был здесь, в доме, в ту ночь, которую я провел в Бостоне, потому что Дункан сообщил ему, что я уехал в Бостон. Потом пришла Эйбра. Если бы она не сумела защититься, он бы ее…

Шеррилин продолжала сидеть в кресле, а Эли принялся беспокойно мерить шагами комнату:

– Вы говорили, что Дункан был честный прямой человек.

– Да, такая у него была репутация.

– Винни… помощник шерифа Хансон пошел к нему вечером того дня, когда кто-то незаконно проник в мой дом. Он хотел допросить его. Сообщил Дункану о взломе, о том, что случилось с Эйброй. Прямой честный человек, каким вы хотите представить Дункана, не стал бы работать на клиента, который нарушает закон, нападает на женщину и виновен еще бог знает в чем. Возможно, он сказал Зюскинду, что он о нем думает, и тогда тот решил убить его, понимая, что нанятый им детектив может сообщить о нем в полицию.

– Конечно, все, что вы говорите, звучит очень убедительно. Было бы прекрасно, если бы ваша версия к тому же была бы подкреплена доказательствами. Но на данный момент… – Берк снова постучала пальцем по папкам. – Мы знаем наверняка только то, что он приобрел здесь недвижимость. А его жена, когда я беседовала с ней, вовсе не произвела на меня впечатление слишком преданной ему или, наоборот, напуганной женщины. Она была скорее унижена и обозлена. Не думаю, что она стала бы лгать, выгораживая его.

– Но ведь Зюскинд – отец ее детей.

– Верно. Поэтому я не упускаю это из виду. Ну а пока мне хотелось бы осмотреться здесь повнимательнее, и, может быть, тогда я сумею выяснить, что затевает Зюскинд. Буду держать его, так сказать, на прицеле.

– Мне бы хотелось, чтобы вы передали полиции те сведения о нем, которые у вас имеются.

Шеррилин досадливо поморщилась.

– Не скрою, ваше требование мне не нравится. Поймите, в полиции захотят допросить его, начнут задавать вопросы, применять к нему привычные методы дознания, установления… э-э-э… истины. Это может его напугать, и мы останемся в дураках. Дайте мне немного времени, скажем, неделю. Посмотрим, что я смогу здесь выудить.

– Хорошо. Неделю, – согласился Эли.

– Почему бы вам не показать мне ту знаменитую

яму у вас в подвале?

Когда они спустились в подвал, Берк сделала несколько снимков на небольшую цифровую камеру.

– Надо быть по-настоящему увлеченным этим, – заметила она, – Я немного почитала о приданом Эсмеральды, о корабле и тому подобном, просто чтобы получить общее впечатление. Мне бы хотелось, чтобы один из моих сотрудников провел здесь более основательное расследование, если вы, конечно, не против.

– Да, разумеется. Я сам проводил собственное расследование. И если бы здесь что-то было, мы бы уже давно его нашли. Он попусту теряет время.

– Возможно. Но ведь дом-то у вас огромный. В нем много укромных уголков, я полагаю.

– Большая его часть возводилась намного позже истории с «Калипсо». Дом строили и перестраивали вместе с винокурнями, лавками и офисами, поколение за поколением, на деньги, заработанные на торговле виски.

– Вы не Стали заниматься семейным бизнесом? – спросила Берк, когда они направились к выходу.

– Это – призвание моей сестры. У нее все прекрасно получается. Я буду «Лэндоном из Блафф-Хауса». Такой всегда находился в семье с тех самых пор, как появился Блафф-Хаус, когда он еще представлял собой маленький каменный домик на скале.

– Традиции?

– Именно.

– Значит, именно поэтому вы отправились в дом в Блэк Бэй за кольцом вашей бабушки.

– Оно не относилось к нашей совместной собственности, что определялось брачным договором. Но в тот момент я уже не доверял Линдси.

– Да, у вас были основания, – согласилась Шеррилин.

– Кольцо принадлежало Лэндонам. Бабушка дала его мне, чтобы я передал жене как символ того, что она стала частью нашей семьи. Но для Линдси это ничего не значило, что меня страшно злило, – добавил Эли, закрывая за собой дверь в подвал. – Я хотел забрать то, что по праву принадлежало мне. Кольцо, серебряный сервиз, которым наша семья владела на протяжении двух столетий. Картину… Конечно, глупо, – признал он. – Мне не хотелось оставлять ей подарок, сделанный из глубокого искреннего чувства, которое она предала. Глупо, потому что с тех пор… Я не могу даже смотреть на эту картину.

– Однако подобное поведение говорит в вашу пользу. Вы пришли, забрали кольцо, только кольцо. А те драгоценности, которые вы ей покупали? Вы ничего из них не тронули. Вы не забрали их, не раскидали по всей комнате, не выбросили в окно. Вы не выказали ни малейших признаков агрессивного поведения или намерений. Вы не агрессивный человек, Эли.

Он подумал о Зюскинде, о Линдси, о бабушке, об Эйбре.

– В определенных обстоятельствах я могу стать крайне агрессивным.

Шеррилин Берк по-матерински похлопала его по плечу.

Поделиться:
Популярные книги

Гоплит Системы

Poul ezh
5. Пехотинец Системы
Фантастика:
фэнтези
рпг
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гоплит Системы

Авиатор: назад в СССР

Дорин Михаил
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР

Отвергнутая невеста генерала драконов

Лунёва Мария
5. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Отвергнутая невеста генерала драконов

Сломанная кукла

Рам Янка
5. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сломанная кукла

Возвращение

Штиль Жанна
4. Леди из будущего
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.65
рейтинг книги
Возвращение

Курсант: назад в СССР

Дамиров Рафаэль
1. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР

Академия проклятий. Книги 1 - 7

Звездная Елена
Академия Проклятий
Фантастика:
фэнтези
8.98
рейтинг книги
Академия проклятий. Книги 1 - 7

Господин моих ночей (Дилогия)

Ардова Алиса
Маги Лагора
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.14
рейтинг книги
Господин моих ночей (Дилогия)

Часовой ключ

Щерба Наталья Васильевна
1. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.36
рейтинг книги
Часовой ключ

Помещицы из будущего

Порохня Анна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Помещицы из будущего

Мастер 4

Чащин Валерий
4. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер 4

Тайны затерянных звезд. Том 2

Лекс Эл
2. Тайны затерянных звезд
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Тайны затерянных звезд. Том 2

Волхв пятого разряда

Дроздов Анатолий Федорович
2. Ледащий
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Волхв пятого разряда

Здравствуй, 1984-й

Иванов Дмитрий
1. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
6.42
рейтинг книги
Здравствуй, 1984-й