Приглашение в рай
Шрифт:
– У тебя доброе сердце, Хейли.
Глядя на него из-под густых ресниц, она заметила:
– Иногда даже слишком доброе. Как там мои гости, не уехали?
Прежде чем ответить, Джон подвел Хейли к столу и заботливо пододвинул ей стул.
– Я спросил Сильвию. Она сказала, что никто пока не уехал, и просила тебе передать, что прибыл еще кое-кто.
Хейли удивленно подняла глаза:
– Она назвала имя?
Джон нахмурился, затем протянул руку и снял серебряную крышку с блюда с оладьями.
– Да, назвала, но я был
Когда он протянул руку за графинчиком с сиропом, Хейли накрыла его руку своей.
– Почему ты все это делаешь? Масса беспокойства, и все из-за меня?
В его глазах появилась нежность. Он потянулся через стол и поцеловал Хейли.
– Потому что даже в джунглях человек должен вести себя цивилизованно, – заявил он в самой что ни на есть напыщенной профессорской манере.
Помимо того что Джон был великолепным любовником, за последние несколько дней ему удалось вернуть Хейли уверенность в себе. Быть не таким, как все, вовсе не недостаток. За поразительно короткое время Джон стал ей по-настоящему дорог. Но не слишком ли она торопится рассказать ему о своих чувствах?
Хейли боялась своей поспешностью поставить Джона в неловкое положение. Но с другой стороны, у нее оставалось не так много времени. Что произойдет, когда она расскажет ему о Сьюзи и Голиафе? Он помчится немедленно в дом, чтобы подготовиться к отъезду? Исчезнет ли та удивительная близость, которая возникла в их отношениях со вчерашнего дня?
Хейли не могла себе представить, что это закончится. Ведь все только началось. И тем не менее Хейли понимала, что должна рассказать Джону правду о гориллах. После завтрака, не раньше, решила она. Не стоит нарушать идиллию. На самом деле, и Хейли с горечью сознавала это, ей мучительно не хотелось сталкиваться с неизбежным.
– Тебе добавить сиропа?
Хейли так глубоко погрузилась в свои мысли, что не сразу услышала вопрос. Она подняла глаза и увидела, что Джон держит графин над ее тарелкой.
– Да, спасибо. – Хейли попыталась собраться. – И побольше, я люблю, когда оладьи плавают в сиропе.
– Сладкое для самой сладкой, – произнес Джон с улыбкой.
– Так вы ухаживаете за мной, Джон Джейкобсон? – спросила она, улыбаясь в ответ.
– Похоже на то. – Джон щедро полил ее оладьи сиропом, испачкав при этом пальцы. – Но должен вас предупредить, я далек от совершенства.
Когда он поставил на стол графин и потянулся за салфеткой, Хейли взяла его за руку.
– Ну, у вас есть некоторые качества, которые с лихвой это компенсируют. – С этими словами Хейли медленно поднесла его руку к губам.
Джон как зачарованный смотрел на ее язык, соблазнительно слизывавший сладкий сироп с его пальцев. Она взяла в рот его большой палец и задержала его. Реакция Джона была мгновенной: к черту завтрак! Теперь
Совершая свой долгий поход к дому, Джон попытался осмыслить, что же все-таки происходит между ним и Хейли. Он пытался доказать себе, что во всем случившемся нет ничего удивительного. Когда мужчина и женщина так долго остаются одни в том райском уголке, происходит подобное. Наверное, Хейли не стала бы мучиться над решением этой проблемы. Она положилась бы на свою интуицию.
В ее глазах, насколько Джон себе это представлял, все, происходившее между ними, можно было бы охарактеризовать одним словом – секс. Ошеломляющий секс. Нечто большее, чем просто секс. Джон и раньше занимался любовью с женщинами, но никогда ему не доводилось пережить то, что испытывали они с Хейли… что они были готовы испытать вновь, если Хейли не остановит его…
– Ты по-прежнему голодна? – хрипло спросил Джон.
– Очень. И пока у нас нет никаких дел или обязательств, нам не надо никуда возвращаться, если Сильвия не позовет меня за чем-нибудь в дом…
– Сильвия не упоминала ни о чем, что потребовало бы твоего немедленного присутствия. Хотя подожди… я, кажется, вспомнил, как зовут твоего нового гостя.
– Какая разница.
– Может, и никакой, – сказал Джон улыбаясь. – Сильвия сказала, его зовут Майкл.
Хейли вздрогнула и отшатнулась от него.
– Майкл Уингейт?
Джон удивленно взглянул на нее – на девушке не было лица.
– О Господи, – прошептал он. Профессор мысленно обругал себя за отсутствие такта. Он явно ляпнул что-то не то, и в самый неподходящий момент.
Глава 14
– Майкл Уингейт – твой жених?
Хейли так резко крутанула руль, что Джон чуть не пробил головой крышу кабины грузовика.
– Мой бывший жених, – поправила его девушка.
– Тот, что оставил тебя у алтаря? Нет, – быстро исправился Джон, – ты ведь никогда не говорила, что это он тебя бросил.
– Совершенно верно. – Хейли прибавила скорость, и машина с ревом выскочила на пересеченную местность.
– Насколько я помню, ты не захотела об этом говорить. Но может быть, сейчас настало время это обсудить?
Хейли вздохнула и повернулась к Джону:
– Это долгая история. Я просто хочу узнать, что ему понадобилось.
Джон зло рассмеялся:
– Ему пришлось пересечь океан, чтобы добраться сюда. По-моему, совершенно очевидно, что ему нужно.
Профессор задыхался от ревности. Никогда прежде он не испытывал этого чувства и просто не знал, как с ним справиться. Когда Хейли выскочила из-за стола и бросилась к грузовику, он последовал за ней. Джон даже не вспомнил о Сьюзи и Голиафе, о своем эксперименте, о работе, которая составляла всю его жизнь. Теперь всю его жизнь составляла Хейли.