Приказано жениться
Шрифт:
И Винченцо взял ее.
Глори очнулась от непродолжительного сна.
Она не открывала глаза, стараясь выровнять дыхание. Ее сердце учащенно колотилось.
Прошли примерно сутки или чуть больше с тех пор, как Винченцо принес ее в эти апартаменты наслаждения. После первых двух близостей он отвел Глори в ванную комнату, интерьер которой сочетал в себе старинные орнаменты Касталдини и современную роскошь. Потом они еще несколько часов занимались любовью, словно желали наверстать то, что потеряли за прошедшие
Когда Глори проснулась в следующий раз, была ночь. Винченцо рядом не оказалось.
Не успела она встревожиться, как дверь со скрипом открылась, и в комнату вошел он с огромным подносом в руках. На нем были облегающая серая рубашка и брюки; он походил на спустившееся с небес божество, которое хочет удовлетворить желания простых смертных в обмен на их души.
Снисходительно улыбнувшись, Винченцо поставил поднос на стол и помог Глори сесть. Простыня соскользнула, обнажив ее грудь. Не сдержавшись, он наклонился и поцеловал жену.
Потом неохотно от нее отстранился.
– Больше никаких соблазнений, принцесса. – Винченцо усмехнулся, увидев ее надутые губки. – Я буду делать все, чтобы удовлетворить желания Вашего Королевского Сладострастия, но сначала ты должна подкрепиться, чтобы выдержать следующую неделю.
Она удовлетворенно вздохнула, запустив пальцы в его густые шелковистые волосы.
– Последние два дня я неплохо держалась. Что такое особенное нам предстоит на следующей неделе?
– Во-первых, последние два дня ты не выходила из комнаты. Ты в основном лежала на спине или животе, а основную работу выполнял я.
Глори игриво шлепнула его и хихикнула.
– Но я намерен потребовать, чтобы на следующей неделе ты проявила больше инициативы, потому что наш медовый месяц продлится совсем недолго. А затем я приступлю к работе в Нью-Йорке.
У Глори екнуло сердце.
Заметив, какой удрученной она выглядит, Винченцо отвел от ее глаз взъерошенные локоны.
– Я буду работать только днем. Ночами я весь твой. Она улыбнулась:
– Все в порядке. Мне тоже нужно работать. Он бросил на нее собственнический взгляд:
– Только в дневное время, моя Глори. Ночи принадлежат мне.
Она мечтательно кивнула:
– Да.
Его глаза потемнели, когда он запустил пальцы между ее ног:
– И еще мне принадлежат перерывы на обед и любое время, когда ты не работаешь.
Она выгнулась ему навстречу:
– О да.
Ответ Глори заставил его забыть о намерениях покормить ее. Винченцо принялся ласкать ее грудь:
– Глори, ты сводишь меня с ума…
Он уложил ее на спину, раздвинул бедра и резко вошел в нее. Винченцо двигался в бешеном ритме, погружаясь все глубже с каждым толчком, рыча, словно зверь.
Когда оба пришли в себя после бурной близости, он приподнялся на локте и простонал:
– Пощади меня, Глори. Мне нужно передохнуть. Я уже не подросток.
Прежде чем она успела возразить, он вскочил и надел брюки:
– Мы поедим. Потом поплаваем под парусом. Мы продолжим то,
Винченцо никогда не отвозил ее на свой парусник. Наверняка он бывал там с другими женщинами. Глори начала ревновать.
Он усмехнулся:
– Ну, у меня тоже нет такого опыта. Значит, реализуем еще одну мою фантазию. Пока ты спала, я составил перечень из ста десяти пунктов и намерен серьезно проработать эти пункты на следующей неделе.
Глори чувственно выгнулась, проведя руками по груди и животу:
– Я думала, мы будем воплощать фантазии по очереди.
Он потянул ее за руку, заставляя сесть:
– Волшебница моя, я сейчас реализовываю твои фантазии. Ведь я овладел тобой без прелюдии, продемонстрировав грубое превосходство и подарив взрывное удовлетворение.
Винченцо читал ее как открытую книгу. Он поставил поднос на кровать, потом наклонился, поцеловал Глори в губы и быстро отстранился.
– Поешь, amore mio. Мне нужно подготовиться к следующей неделе. Я клянусь, что твои фантазии будут реализованы в точности.
Подмигнув ей, Винченцо вышел. Глори, опешив, смотрела ему вслед. Он назвал ее amore mio? «Любовь моя»?
Глава 10
Amore mio. Эти слова звучали в мозгу Глори, пока она стояла и оглядывала свою квартиру. Amore mio. Любовь моя.
Винченцо постоянно называл ее так, а также множеством других ласковых имен. По крайней мере, так он поступал в первые полтора месяца после свадьбы. Прошло уже больше недели с тех пор, как он вообще перестал как-либо ее называть.
Когда закончился медовый месяц, они прилетели в Нью-Йорк. Винченцо продлил их пребывание в Касталдини до двух недель, отчего многим людям пришлось пересматривать свой график работы, ибо они рассчитывали на приезд Винченцо на неделю раньше.
Глори затосковала, вспоминая четырнадцать дней, проведенных в раю. Перед самым отъездом она подумала, что если ей суждено скоро умереть, то она умрет, будучи самой избалованной и обласканной женщиной в мире.
Наконец они вернулись в Нью-Йорк. Винченцо занял новый пост, а Глори вернулась к прежней работе. Казалось, их жизнь должна стать размереннее, однако ее темп ускорился, и она была разнообразной. Винченцо сдержал обещание, даря Глори все ночи, а также свободное время в течение рабочего дня. Она поступала точно так же.
Он брал жену с собой на каждое мероприятие, демонстрируя ее, словно самое драгоценное приобретение. Он обращался к ней с вопросами, касающимися его работы, выслушивал ее мнение и следовал ее советам. Он приложил все возможные усилия, чтобы избавить Глори от проблем, связанных с ее работой, помогал ей воплощать в жизнь задуманное, хотя она ни о чем его не просила.
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Прометей: владыка моря
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
LIVE-RPG. Эволюция-1
1. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
социально-философская фантастика
героическая фантастика
киберпанк
рейтинг книги
Дремлющий демон Поттера
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
