Приключения Алисы
Шрифт:
ПРОСЬБА ДАЛЬШЕ НЕ ХОДИТЬ,
НА ВУЛКАН НЕ ЗАБИРАТЬСЯ!
ОПАСНО!
— Пойдемте наверх, — предложил директор музея.
— Может быть, Алисе лучше остаться? — спросил папа.
Алиса готова была его убить!
Но, к счастью, директор музея только удивился.
— Ничего не может случиться! — воскликнул он. — Неужели бы я пустил гостей наверх, если бы не был уверен, что вулкан погас навсегда и окончательно? Это национальная катастрофа!
Они поднимались по тропинке. Вулкан был высокий, и Алиса даже подумала, не лучше ли было
Но директор одновременно вел экскурсию для гостей. Он показывал Селезневу растения, растущие на склонах Нового Везувия, даже погнался за вулканическим кроликом, заметив его в кустах. Селезнев, который, как вы знаете, тоже совершенно сумасшедший космозоолог, вместе с директором бегал среди кустов, гонялся за кроликом и за какой-то маленькой синей черепашкой. Одна Алиса все время помнила о том, зачем они идут к жерлу вулкана, и только Алису беспокоило проклятое слово «холодно».
— Скажите, пожалуйста, — спросила она, — неужели перед тем, как вулкан погас, не произошло ничего особенного?
— Произошло, произошло! — отозвался директор.
Он поймал небольшую жемчужную ящерицу и посадил ее в шляпу. Селезнев тоже поймал такую ящерицу и тоже посадил ее в директорскую шляпу.
— Замечательный экземпляр! — воскликнул он. — Алиса, не отвлекай нас! Мы же работаем!
Они поднимались все выше. Навстречу им опустился туман, и стало еще холоднее. Директор музея повязал на голову носовой платок, потому что в его шляпе профессор Селезнев нес ящериц и черепашку.
— В шестнадцать двадцать мы увидели, как столб дыма, который всегда поднимался над вулканом, стал светиться. Он светился все ярче, и люди начали волноваться. Потом этот светящийся столб превратился в веретено, которое вращалось с бешеной скоростью. Оно оторвалось от вулкана и улетело к звездам.
— И что еще?
— Еще стоял страшный шум, даже уши закладывало.
— А потом?
— Потом стало темно. Люди успокоились и пошли по домам, но тут нам стали звонить дежурные со станции наблюдения на вершине вулкана. Они сообщали, что из вулкана перестал идти дым, а если заглянуть внутрь…
Они дошли до вершины вулкана, и директор музея закончил свой рассказ так:
— Вы сами можете заглянуть внутрь жерла и убедиться в том, что наш вулкан умер.
Пологий склон, по которому они поднимались, крутым обрывом скатился вниз, в глубокую пропасть. Именно оттуда, как поняла Алиса, всегда поднимался дым. Но сейчас можно было посмотреть вниз и увидеть черное дно вулкана.
— Вы не поверите, — раздался голос директора, — но термометры, которые мы опускали на дно, на глубину больше километра, показывают, что жерло совершенно холодное. И стены тоже. Лава застыла.
— Но ведь так быть не может. Раскаленная лава остывает много дней! — удивился Селезнев.
— Я знаю, — сказал директор музея, — но это факт. Нате вам!
— А как же огневики? — спросила Алиса.
— Надеюсь, что не все огневики погибли, — сказал директор. — Думаю, когда вулкан
— Очень неправдоподобно, — покачал головой профессор Селезнев.
— Очень даже правдоподобно, — ответила Алиса. — Если дым, лаву и все тепло из вулкана украли.
— Как так украли? — удивился Селезнев.
— Это только теория, — сказала Алиса. — Совсем не научная теория. А скажите, пожалуйста, вы не видели здесь чужих детей?
— Каких еще детей? — не понял директор.
— А вот таких, — сказала Алиса и показала на цепочку маленьких следов, которые тянулись рядом с тем местом, где она стояла, и обрывались у края обрыва.
— Может, это какая-нибудь экскурсия поднималась? — неуверенно сказал директор музея.
— Вы пускаете на вершину вулкана детей? — удивился Селезнев.
— Только в сопровождении роботов-спасателей и специально подготовленных воспитателей. Но это бывает довольно редко.
— Значит, у вас работают карлики, — сказала Алиса.
— Алиса, — остановил ее отец, — ну что ты пристала к человеку?
Но директор музея ответил:
— Карликов у нас нет. Я бы заметил.
— Ну, значит, ты сама здесь проходила, — сказал Селезнев. Он так не любит тайн и загадок! Он считает, что тайны и загадки надо немедленно решать, чтобы они не мешали людям жить.
— Папочка, но я же не подходила к краю! А эти следы идут до обрыва.
— А ну-ка, дочка, наступи на след, — сказал отец.
Алиса послушалась. Ее башмак точно совпал со следом.
— Вот видишь, — улыбнулся Селезнев. — Теперь ты не будешь спорить?
— А вдруг они здесь давно? — не уступала Алиса.
— Нет, — возразил директор музея. — Вчера вечером был дождь.
— А скажите, — спросила Алиса, — вам не приходилось видеть такой герб?
Она вынула из кармана желтый значок с черной звездой.
— Странно, — произнес директор. — Вчера, как раз перед гибелью вулкана, я видел на набережной детскую экскурсию, и у всех детей были точно такие же значки. Что бы это значило?
— Если бы я знала! — воскликнула Алиса.
Обратно они спустились без приключений. Директор был встревожен и все поглядывал на Алису, словно она могла ему чем-то помочь. Но Алиса ничем не могла помочь ни директору, ни всему Новому Неаполю.
Глава 11. Судьба Милодара
— Шарик не загорался? — спросила Алиса у капитана, когда они собрались на корабле и «Пегас» стартовал.
— Если и загорался, то когда я на него не смотрел.
Капитан Полосков человек хороший, но очень серьезный.
— Папа, — сказала Алиса, — можно я воспользуюсь галактической связью?
— Решила друзьям позвонить?
— В некотором смысле, — уклончиво ответила Алиса и села за пульт.
Она набрала код Земли, потом номер Галактической полиции. Нежный голос ответил ей: «Абонент недоступен или временно не отвечает».