Приключения человека в шляпе
Шрифт:
– Томаш Мильвовский! Ваш зять? Знаменитый географ и исследователь?!
– Да, он женат на моей дочери Саре.
– Вашей дочери? – перед моим мысленным взором предстал образ леди Клары Ванделер – белокурой дамы лет, самое большее, тридцати…
– От первого брака, – уточнил генерал.
– Даже не верится, сам Мильвовский…
– Это долгая история – поморщился генерал, – но я не мог отказать моей Салли. И вот теперь эти негодяи украли именно его вещи.
– Вы не могли бы рассказать подробнее. Это может быть очень важно. Не исключено, что эти предметы помогут
– Конечно, я понимаю, все эти таинственные города атлантов и монументы древних гиперборейцев… Так вот слушайте. Девять лет назад, еще во время Дунайской войны, мой зять занимался исследованиями в Судане и верхнем Египте. Кажется, имперское правительство нуждалось в подробных топографических картах или еще что-то им было от него нужно. Потом в Вене случилась революция, Тройственная монархия развалилась, и им стало уже не до карт, а в Египте, плюс ко всему, началась гражданская война, и ему пришлось вернуться. С собой он привез много разной всячины, в том числе и этого обсидианового бабуина. Поскольку Том постоянно был в разъездах, а моя дочь часто гостила здесь, то многое из его коллекций хранилось у меня.
– Ясно. А неизвестно где именно он мог найти эту статуэтку?
– Это должно было быть написано в его полевых дневниках. Вместе со статуэткой хранились его записи и карты…
– Только не говорите, что их тоже украли!
– Увы, мой юный друг, именно это и случилось. Тетрадь, где все было записано, пропала вместе со статуэткой.
– Какая жалость… Может хоть что-то осталось?
– Можете сами посмотреть.
Генерал провел меня в соседнюю комнату. На добротном секретере тикового дерева виднелись следы недавнего ремонта – свежие вставки и новые ручки.
– Эти грабители испортили мой лучший секретер, – проворчал Ванделер, доставая из халата ключ, – сейчас таких уже не делают.
Внутри были кожаные тетради с латунными застежками в виде штурвалов, пожелтевшие топографические карты с чернильными пометками, бумеранги, бронзовые китайские треножники, еще какие-то вещи. Не было только ничего, что хоть как-то могло пролить свет на тайну моих статуэток и их возможную связь со Стимфалополисом и книгами Александрийской библиотеки.
– Похоже, грабители точно знали, что им нужно, – заметил я, – тут довольно много вещей, за которые можно выручить большие деньги у любого антиквара.
– Именно это я и сказал полицейским, но эти болваны так ничего и не сделали…
Я взял в руки одну из кожаных тетрадей. Где-то я уже что-то подобное видел.
– Интересный переплет, откуда они?
– Их делали в Кракове по заказу моего зятя. Он очень щепетильно относится к своим записям. Говорит, что когда-нибудь издаст их как мемуары…
– Значит больше ни у кого точно таких же тетрадей быть не может?
– Насколько я знаю да, он говорил, что сам нарисовал эскиз застежки.
– Ну что ж. Большое спасибо за помощь. И еще один вопрос. Вы не подскажете, где бы я мог найти вашего зятя?
– Подскажу. В Капштадте. Он уехал на конференцию о разграничении Верхнего Конго. Эти тевтонские банкиры и лавочники возомнили о себе невесть
– Я же говорил, что от моих предложений редко отказываются, – губы Арнольда Морли тронула едва заметная под тонкой чертой щегольских усов улыбка, – чай, кофе, виски?
– Чаю, пожалуйста…
– Итак, что вас привело в мой скромный ресторан?
Я подождал, пока подававшая чай блондинка скроется за дверью, и продолжил.
– Мне нужно попасть в Капштадт.
– На другой конец Африки? В столицу тевтонских владений? Но при чем здесь моя скромная персона?
– Возможно у меня развивается излишняя подозрительность, но мне представляется, что в текущих событиях активно участвую не только я один. И прочие их участники не очень-то рвутся меня к происходящему допустить. Пока я совершил две поездки и обе закончились далеко не так, как я рассчитывал. На третий раз моего везения может уже не хватить. Так что я заинтересован попасть в Капштадт максимально быстро и, по возможности, не слишком афишируя свои перемещения.
Морли сложил руки домиком и задумался.
– Пожалуй, я смогу вам помочь. Паспорт у вас есть?
– Да, мне его, наконец-то, прислали.
– Это сильно упрощает дело. Завтра из аэропорта Адена вылетает почтовый самолет компании «Эйр Африка». Он летит по довольно замысловатому маршруту, который закончится именно в Капштадте. Я договорюсь с пилотом, чтобы вы смогли выступить в качестве груза… Вам будет достаточно завтра к полудню добраться до аэропорта и найти нужного человека.
– И кто именно мне будет нужен?
– Пилот Витт. Спросите у восьмого ангара.
Глава 9
Восьмой ангар оказался длинным и унылым сооружением из начинавшего ржаветь гофрированного кровельного железа. Ветер с Аравийского моря гнал по взлетным полосам бурые струйки пыли. У бочек с водой, спиной ко мне, стоял молодой человек в мешковатом синем комбинезоне и летном шлеме.
– Извините, Вы не подскажете, где я могу найти пилота Витта?
Юноша повернулся, попутно снимая кожаный шлем. По плечам рассыпались длинные золотистые волосы…
– Я вас слушаю.
– Э.. м-м-м… не ожидал увидеть здесь девушку. Мне нужен пилот Витт.
– Я же сказала, я вас слушаю.
– Вы что, родственница пилота?
– Нет, я и есть пилот витт. И, насколько мне известно, единственная кого так зовут в этой дыре…
Я, конечно же, слышал о женщинах-авиаторах, но все же это было довольно неожиданно.
– Извините, вы – пилот Витт?
– Именно, меня зовут Эрика Витт, и я действительно пилот. Хотите посмотреть лицензию?
– Нет, нет, зачем же…