Приключения Торбеллино (трилогия)
Шрифт:
Глава 34
Подземная река
Утром из походной палатки, что стояла у развалин древнего храма, щурясь от дневного света, выбрался заспанный Флари. Неимоверно раскалывалась голова от выпитого вчера вина. Страшно мучила жажда, хотелось пить. Сыщик оглянулся по сторонам в поисках бочонка с водой. Бочонка он не обнаружил, а обнаружил вчерашнего собутыльника – капитана Бесто, который сидел у потухшего костра и громко храпел, уронив взломаченную голову на грудь. От его свирепого храпа перепуганные
– Бесто! Просыпайся, черт возьми! Пора обход развалин делать!
– Кто? Чего? Где я? – уставившись квадратными мутными глазами на приятеля, еле ворочая языком, забормотал опухший Бесто.
– Я так больше не могу! У меня здоровье не такое железное, как у тебя! – запричитал Флари. – Торчим тут который день, а толку никакого! Ты как хочешь, а я возвращаюсь в Бельканто. У меня там поважнее дела есть, чем ловить этого беглого парня!
– Ну и катись! Без тебя справимся! – разозлился помощник коменданта крепости Мейз. – Тоже мне напугал! Слабак!
– Тут можно целую вечность проторчать, – заныл Флари. – А у меня от сырого тумана насморк хронический может появиться, так можно и работу навсегда потерять.
– Ладно, поговорим об этом за обедом! Сильно расстроил ты меня, Флари! Думаешь, мне охота гоняться за всякими повстанцами? Как только поймаем беглеца, я сразу же подам рапорт. Устал, хочу в отпуск. Поеду к своему приятелю Брицоне, коменданту форта Теруро. Он давно меня приглашал к себе в гости на охоту.
– Я тоже хочу на охоту, – оживился сыщик. – Я тоже хочу отдохнуть от своего начальника.
– Э, нет, приятель, ничего не получится. Брицоне приглашает только своих закадычных друзей, с которыми учился в военной академии. Меня, майора Жанери и капитана Масино.
– Жаль. Вечно мне не везет, – сказал грустный Флари, утирая платком свой драгоценный нос. – А так хотелось бы посидеть в хорошей веселой компании.
– Ха! Ха! Ха! Флари, да ты через день сбежишь от Брицоне. Не выдержишь! Ты не представляешь, что мы там вытворяем! Мы когда встречаемся у него, так веселая пирушка затягивается на неделю.
– Зачем же пить неделю?
– А куда нам деваться прикажешь, если у Брицоне такой винный погреб, которому может позавидовать сам господин Тараканни!
– Тогда я лучше поеду в Ноузгей морские или грязевые ванны принимать, – вздохнул Флари. – С вами последнее здоровье потеряешь.
– Я посты проверю, а ты пока поищи, там где-то в палатке пара бутылок у нас оставалась, – сказал Бесто, со стоном вставая с обломка плиты.
Подняв с земли мятую фуражку и нахлобучив ее на голову, капитан отправился искать караульных, которых расставил вокруг храма.
Несколько долгих суток провел Торбеллино в полумраке подвала древнего храма, тайный вход в который знал только колдун Френеза-Дио. Старик несколько раз навещал его. Он ставил
Появившись в очередной раз в темном подземелье, тишину которого нарушали только его шаркающие шаги и суетливая семейка летучих мышей, что гнездилась под сводами помещения, колдун извлек из глубин черной мантии горсть небольших гладких камней и высыпал на гранитный пол. Камушки были овальные, блестящие и разного цвета.
– Перед тобой много опасностей и испытаний, мой мальчик, – проскрипел старик. – Но ты их успешно преодолеешь и встретишь своего отца.
– Отца? – удивился Торбеллино. – Это невозможно. Он погиб в море, когда я был совсем крохой.
– Все возможно в этом мире. Ты встретишься с ним, камни никогда не обманывают.
– Как же я его узнаю? Я его не помню.
– Узнаешь, не волнуйся. У тебя будет много верных друзей, которые помогут тебе избежать многих неприятностей, возникших на твоем пути.
Френеза-Дио снова занялся магическими камнями, перебирая их старческими пальцами.
– Особенно опасайся человека без пальца, если встретишь его на своем пути, – продолжал он.
– Кто он?
– Это злой и страшный человек, который разыскивает тебя, чтобы убить.
– Убить меня? Учитель, что я ему такого сделал, что он способен на такое?
– Об этом магические камни почему-то молчат, мой мальчик.
Торбеллино заворженно смотрел на разноцветные камушки, которые передвигал по полу безумный старик.
– Раны твои затянулись, мой мальчик. Как ты себя чувствуешь? – спросил Френеза-Дио.
– Я полон сил, учитель. И мне уже пора покинуть убежище.
– Тебе необходима другая одежда. В полосатой арестантской тебя сразу же схватят.
– Что же мне делать? Другой у меня нет.
– Одежду я тебе завтра принесу, – проскрипел старый колдун.
– Враги снаружи все еще караулят меня?
– Не беспокойся. Пусть караулят. Ты уйдешь отсюда другим путем. Зло будет наказано, ему не место на земле. Помни: только чистая душа и любовь в нашем сердце могут подвигнуть на добрые дела и сделать мир прекраснее. Ты – светлый человек. Я это вижу. У тебя открытое лицо, добрые глаза, щедрое сердце. На твоем пути всегда будут попадаться нехорошие людишки и враги, но, запомни, хороших людей встретишь намного больше. Не стесняйся дарить добро, и оно обязательно к тебе вернется, мой мальчик!