Приключения в Кукарекии и на острове Сладкая Отрада
Шрифт:
Началась такая паника, от которой не было спасения.
На самом же деле было так.
Жужа доставила Сири и Пинна к ракете. Сержант Тирр, тетя Цирпа и дядюшка Крилло уже были здесь. Двигатели включились. Когда все разместились в ракете и задраили входной люк, двигатели заработали, раздался пронзительный свист, ракета отделилась от земли, набрала высоту и полетела над островом. Белым шлейфом стелилась за ней сахарная пудра. Когда маскировку сдуло, все увидели то, что намалевал Тельняшкин.
Над
— Спасайся, кто может! Каарел летит!
Кому первому это пришло в голову, кто посеял панику, теперь не известно, но вся львиная рать кинулась, поджав хвосты, ко дворцу, чтобы укрыться за толстыми стенами.
Но и это было не все. Шоко-Роко и его старшему, младшему и тайному советникам суждено было пережить еще один кошмар наяву.
Парусник Тельняшкина, тот, что без дна, как ни в чем не бывало плыл по морю! Его белые паруса еще даже не вдохнули всей грудью морского ветра, а парусник уже на большой скорости удалялся от берега.
Шоко-Роко все смотрел, когда же он захлебнется волной и пойдет ко дну, но так и не дождался.
Да и как мог пойти ко дну парусник, если он стоял на широкой спине Бегемотихи! Она плыла туда, где дожидалась путешественников красная моторная лодка. Ее отнесло далеко в море, но Буревестник отыскал ее и крылом указал направление.
Доктор Меэрике, Гав, Тельняшкин и Бяка-Задавака стояли на палубе и смотрели на удаляющийся клочок земли — прекрасный остров Сладкая Отрада. Что бы там ни было, а покидать этот удивительный остров им было немножко жаль. И когда доктор Меэрике заметила у Дворца Мороженого фигурку в серебряной одежде и узнала в ней Шоко-Роко, она помахала рукой. На прощание.
Шоколадные и марципановые фигурки понемногу приходили в себя. Вот некоторые из них осмелились поднять головы и посмотреть вверх. Мнимый Каарел-Пожиратель-Львов, а на самом деле ракета дальнего следования «Яикера кук», была уже над морем и летела в ту же сторону, куда плыл парусник.
— Пораскиньте умом, Шоко-Роко, не лучше ли построить нормальный порт, чтобы принимать мирные суда. Пусть гости любуются вашим удивительным островом! — крикнул на прощание матрос Тельняшкин.
— Хм, — хмыкнул правитель и повернулся к тайному советнику.
— Запишите — подумать.
Он устремил задумчивый взор в море, помедлил… и помахал рукой в ответ.
ЭПИЛОГ
Что
Что в один прекрасный день Керсти обнаружила доктора Меэрике и пса-санитара по имени Гав чистеньких и аккуратных.
— Спасибо, мамочка! — обрадовалась Керсти. — Это ты подобрала их на берегу в тот раз?
Мама ответила не сразу, испытующе посмотрела на Керсти.
— Ведь ты их любила когда-то, а? Думаю, теперь ты их не бросишь.
— Не брошу никогда! — ответила Керсти, обняла куклу и погладила бархатный хвостик песика.
В один прекрасный день Каарел нашел свою красную моторную лодку у папы в книжном шкафу. Он долго ломал голову над тем, как она могла туда попасть.
Что добавить?
Что Тельняшкин и Бяка-Задавака вернулись в театр и стали любимыми актерами детишек.
В Кукарекии и по всей Стране Рисовании идет строительство. Горожане ездят в Снежногорье кататься на лыжах, санках и коньках и в Луллуметса — загорать и купаться. Летают на ракетах по Квартирляндии. Навещать доктора Меэрике и ее верного пса-санитара по имени Гав стало намного проще. Мишку тоже.
Что до острова Сладкая Отрада, говорят, из него получился неплохой магазин сластей. Правда это или нет? Никто толком не знает.
А может, он по-прежнему затерян среди моря. За синими морями, за высокими горами.
Ах, Сладкая Отрада!..
ОБ АВТОРЕ
Эстонский детский писатель Роберт ВАЙДЛО родился в 1921 году в Тарту.
Им написано 15 детских книг. Повесть «Артиллерист Петер Полигон повествует» — его первая переведенная на русский язык книга — вышла в Таллинне в 1979 году.
Его рассказы были включены в антологию современной эстонской детской прозы «Во имя дружбы» (том I, Таллинн, 1975).