Прикосновение горца (полная версия)
Шрифт:
Лиза приподняла бровь. Ни один мужчина не мог быть настолько глуп!
– “Чистящие шарики”?
Цирцен схватил пистолет, резко дёрнул ствол в её направлении, и наружу выскочил тампон без обёртки. Он был чёрным от постепенной коррозии металла. Мгновение Лиза рассматривала его, затем наклонилась и подняла с пола.
– Ты чистишь ими оружие?
Цирцен опустил пистолет.
– А разве они не для того созданы? Клянусь, я не задумывался над другим их предназначением.
– Ты что - не прочитал надпись на коробке?
–
Лиза распахнула глаза и мысленно потянулась к нему, удивляясь, почему не сделала этого в первую очередь. Когда они связаны, Цирцен ничего не мог спрятать от неё. Видимо, она была настолько потрясена, что не могла ясно соображать. Она потянулась и почувствовала…
Страх, что она не поверит ему.
Боль.
И честность. Он ведь действительно не знал, для чего существуют тампоны. Но было ещё что-то, то, что он сознательно скрывал. Нечто чудовищное и тёмное, скрытное в отчаянии. Это бросило девушку в дрожь.
Цирцен умоляюще поднял руки.
– Лиза, я никогда не лгал тебе в том, что не могу вернуть тебя домой. Эти “дары” принёс мне человек по имени Адам. Я никогда не был в твоём времени: не могу попасть туда ни сам, ни отправить туда кого-нибудь.
Лиза обдумала его слова, взвешивая, правдивы ли они. Она вспомнила, как наблюдала за Цирценом, выбиравшим ткани, и подслушала, как упомянули о человеке по имени Адам: о том Адаме, “дарами” которого лэрд брезговал, кроме выбранной для её свадебного платья золотистой ткани.
Внизу мужчины орали, требуя Цирцена.
Игнорируя призыв, Цирцен продолжил:
– Не думал, что это выйдет наружу вот так. Только не теперь, когда мне ничего не остается, как мчаться на битву. Лиза, ты должна поверить, что я никогда не лгал тебе. Верь мне и дождись моего возвращения. Обещаю, тогда мы всё это и обсудим. Я отвечу на любой твой вопрос, всё объясню, – Цирцен вздохнул, потирая челюсть. Его глаза потемнели от чувств. – Я люблю тебя, Лиза.
– Знаю. Я чувствую это, – она сухо кивнула головой. – Ты действительно любишь меня. Если бы я так быстро не вспылила, то почувствовала бы твоё настроение и поняла, что помимо всего прочего, ты не намеревался меня обидеть.
Цирцен издал вздох облегчения.
– Благодарю Дагду за наши узы!
– Продолжай, – сказала Лиза, поощряя лэрда рассказать о той еще не прозвучавшей темной тайне. Когда же Цирцен двинулся к выходу, девушка поняла, что он не так истолковал её слова.
Цирцен с неодобрением посмотрел на Лизу, когда та ни на шаг не двинулась с места.
– Перед отъездом я должен снова запечатать хранилище, девушка. Обещаю, что позволю тебе вволю насмотреться на содержимое после моего возвращения. – Он направился к Лизе, постепенно оттесняя её обратно в спальню.
– Нет, – быстро произнесла Лиза. – Я имела в виду: давай, расскажи мне остальное.
Цирцен нехотя остановился.
– Я подумал, ты имеешь в виду, что мне
Лэрд отметил, что Лиза сжала челюсти, а во взгляде её сквозило упрямство.
– Что ещё ты чувствуешь? – уклонился Цирцен от ответа.
– Нечто, что внушает мне ужас, поскольку пугает тебя. Подозреваю, что причина, что вызывает в тебе страх, раздавит меня. Ты что-то утаиваешь от меня, и это кроется за твоим страхом. Скажи мне, Цирцен. Сейчас. Чем быстреё ты расскажешь мне, тем скореё сможешь уехать. Что ты скрываешь от меня?
Цирцен сделал глубокий вздох.
– Адам, который дал мне эти диковинки, – он обвёл комнату рукой, – может вернуть тебя в твоё время. Я не сказал тебе этого, потому что это бесполезно. Помнишь, что я поклялся убить того, кто принесет фляжку?
Лиза кивнула.
– Адам - тот, кому я принёс эту клятву.
Лиза прикрыла глаза.
– Другим словами, единственный человек, который может вернуть меня домой, вначале убьёт меня. Ладно. Что ещё?
Он посмотрел на неё с невинным выражением, на которое Лиза не купилась.
– Я всё ещё чувствую это, Цирцен. Ты не сказал мне главного.
– Лиза, я расскажу тебе всё, но сейчас мне нужно ехать в Стирлинг.
Весьма вовремя (должно быть, это присуще тайному сговору всех мужчин рассчитывать время и действия, подумала Лиза) Дункан с явным раздражением проревел имя Цирцена.
– Видишь? – сказал Цирцен. – Мужчины ждут меня. Скоро предстоит бешеная скачка, Лиза. Мне нужно идти.
– Скажи мне, – невозмутимо настаивала Лиза.
– Не заставляй меня сейчас.
– Цирцен, ты действительно считаешь, что я смогу выдержать недели, сидя здесь сиднем и гадая, что такое странное ты скрываешь? Для меня же это будет пыткой.
Руки Цирцена сомкнулись на пистолете.
– Я ведь поскачу за тобой, если придётся, прямо в гущу схватки.
Напряженное, полное смысла молчание пролегло между ними.
Продолжавшие доноситься снизу крики мужчин стали действовать Лизе на нервы. К кому он прислушается? К своим людям или к ней? Лиза чувствовала, как сильно колотится её сердце. Цирцен облизнул губы и несколько раз пытался заговорить, но останавливался, отводя взгляд. Когда, наконец, он заговорил, его голос звучал тяжело и устало:
– Моя мать была королевой Бруди. Она родилась 570 лет назад. Я бессмертен.
Лиза застыла подобно каменным стенам вокруг неё. Она часто заморгала, решив, что должно быть, ослышалась.
– Повтори ещё раз.
Цирцен знал, какое слово ей нужно услышать снова.
– Бессмертен. Я бессмертен.
Лиза отступила на шаг.
– Обречен жить вечно, как Дункан МакЛауд… тот Горец?
– Не знаю никакого Дункана МакЛауда, девушка. Не знал, что есть такой же, как я. МакЛауд никогда не упоминал этого человека.