Прикосновение (Пьесы)
Шрифт:
Д а ш д а м и р о в. Это Сафиев ими крутит. Его работа.
З а м е с т и т е л ь. Несомненно. Но и других недооценивать не стоит. Они все спелись.
Д а ш д а м и р о в. Это его работа, директором хочет стать.
З а м е с т и т е л ь. Они все за него горой. Меня Мансур беспокоит — очень некстати он возвращается… Вы звонили в милицию?
Д а ш д а м и р о в. Нет.
З а м е с т и т е л ь (мягко, но укоризненно). Надо позвонить. Он сразу же что-нибудь натворит по возвращении. Даже если он будет себя вести как ягненок, это же лишний козырь в руки Сафиеву и компании. Знаете, что они из этого могут раздуть? Сын директора педагогического
Д а ш д а м и р о в. А что я могу сделать? Он уже давно мог вернуться — сам не хотел.
З а м е с т и т е л ь. Надо выяснить точный день приезда и как-нибудь задержать его возвращение на пару недель, пока не решится ваше дело. Его не имели права досрочно освобождать, в постановлении имелись в виду лица, не представляющие опасности для общества. Вы должны обязательно позвонить в милицию.
Д а ш д а м и р о в. Ты думаешь?
З а м е с т и т е л ь. Уверен. Другого выхода нет.
Дашдамиров поднимает трубку, начинает набирать номер.
З е й н а б (кивает на потолок). Что-то зачастил туда этот, с портфелем, каждый день ходит.
Ш а р г и я. Случилось, наверное, что-нибудь.
З е й н а б. И машина по утрам не приезжает. Дела, кажется, плохи у нашего соседушки.
А л и (ласкает голубя). Говорят, Мансур возвращается.
З е й н а б. Заткнись! (Повторяет со злорадством.) Кажется, у нашего дорогого соседушки дела совсем плохи, если по утрам машина не приезжает. Есть все-таки бог на свете, видит, что творится на земле.
Д а ш д а м и р о в. Милиция?.. Алло, милиция? (Дает отбой, снова набирает номер.)
З е й н а б. Подождите, еще не то будет. За все обиды, которые он нам причинил, покарает его судьба. Я такой человек, меня безнаказанно обидеть нельзя. Ну и что же, что мой муж неудачник, не выбился в люди?! Значит, мне на голову надо сесть? Воду на меня лить?
Д а ш д а м и р о в. Занято. (Продолжает набирать номер.)
З е й н а б. Каждый раз вежливо просила его покойную жену: «Дорогая соседка, меньше воды лей, когда полы моешь, протекают они, проклятые, у тебя, пропускают грязную воду на голову деткам моим, а разве их не жалко?» Старший, правда, с утра водкой наливается, совсем стыд потерял и разум.
А л и (виновато). Я не пил сегодня.
З е й н а б. Еще выпьешь, день только начался. Ел бы хоть как следует… Котлеты я тебе там оставила, на столе. Вот здесь вы у меня сидите (показывает на горло), и ты, и твой отец. Совсем выжил из ума старик.
Н у р и (громко). Опять завелась эта женщина! Замолчи сейчас же!
З е й н а б. А ты не кричи на меня… Не дадут даже рта раскрыть. (Замолкает.)
Д а ш д а м и р о в. Милиция?.. Алло, милиция?.. Мне полковника Кафарова… Хорошо… (Ждет.) Товарищ Кафаров?.. Здравствуйте. Дашдамиров вас беспокоит, директор техникума… Как дела,
Заместитель предостерегающе машет руками, чтобы Дашдамиров не проговорился.
Нет, ничего особенного… Не знаю, не знаю. А как ваши дела? Ну, слава богу… Пришлите, конечно, но он этих подписок десятки давал… Да, условно-досрочное… Спасибо, позвоню… Всего хорошего. (Вешает трубку, устало опускается на стул.)
З а м е с т и т е л ь. Ну что?
Д а ш д а м и р о в (горестно вздохнув). Кто бы мог подумать, что я возвращению единственного сына рад не буду…
З а м е с т и т е л ь. Он сам виноват.
Д а ш д а м и р о в. А может, он исправился?
З а м е с т и т е л ь. Чудес не бывает.
Д а ш д а м и р о в. Врагу своему такого не желаю. Бедный мой сын, почему именно он должен был получиться таким? В чем моя вина?
З а м е с т и т е л ь (кивает на телефон). Что он сказал?
Д а ш д а м и р о в. Что он может сделать? Объяснил, что раз освобождение условно-досрочное, то за любое нарушение его могут забрать на два года. Это мы и без него знали.
З а м е с т и т е л ь. Но они примут меры со своей стороны?
Д а ш д а м и р о в. Сказал, чтобы я написал заявление на имя начальника милиции. Подписку с него возьмут, как вернется, но ничего определенного не обещал. Надо же было получиться такому совпадению. Еще месяц назад я был бы рад его возвращению… (Берет со стола одну из бумаг, принесенных заместителем.)
А л и (продолжает возиться с голубями). Летом птица хорошо ест, поэтому красивая.
З е й н а б. Иди поешь, я тебе говорю. С утра ничего не ел.
З а м е с т и т е л ь. Лучше я вам прочту вслух. Вы не разберете мой почерк.
Д а ш д а м и р о в (отдает бумагу). Рагимов должен мне помочь, я очень надеюсь на него.
З а м е с т и т е л ь. Я в этом уверен. Он столько лет вас знает! Нельзя не посчитаться с вашей биографией и заслугами.
Д а ш д а м и р о в. Да. Вся моя жизнь как на ладони, ни одного пятнышка нет… Ну, давай читай, посмотрим, что ты там написал.
З а м е с т и т е л ь (читает). «Министру…» Ну тут все, как обычно… «От…» Так… «Заявление. Уважаемый Энвер Халилович! В мае месяце сего года одна из городских газет опубликовала статью под названием «Габиб Аллахьярович гневается», в которой справедливо критиковали меня за некоторые несовместимые со званием советского педагога действия. В частности, в ней указывалось на тот факт, что в субботу тридцатого апреля в физкультурном зале техникума неизвестным лицом был оставлен открытым водопроводный кран, в результате чего вода, лившаяся из него всю субботу и воскресенье, залила зал и большинство комнат нижнего этажа. Автор статьи обвиняет меня в том, что…»