Приманка для хищника
Шрифт:
Кроме того, я ведь просто наемный работник. А наемные работники получают от нанимателей деньги на оплату жилья, еды и других насущных нужд, этим они и отличаются. Если я перестану заниматься тем, что делаю сейчас, я все равно рано или поздно окажусь за стойкой бара. А так мне будут платить и Аманда, и Эдди Феррар… Хотя это не очень этично, как будто он платит за то, чтобы я за ним шпионила.
Я глубоко вдохнула и медленно выдохнула.
— Хорошо, я соглашусь на эту работу, но ты не будешь платить мне за время, которое
Неужели я действительно сказала это?
— Правда? — хором сказали Ники и Аманда, одна радостно, другая недоверчиво.
— Вы слышали, — немного нервно ответила я, — и нечего переспрашивать, а не то я передумаю.
Часом позже нам наконец удалось выпихнуть Аманду из квартиры.
С Джеми этот трюк проделать не удалось, и он заснул на диване, тихо посапывая; рядом с ним вытянулся Элвис, громко посапывая; к счастью, только у Элвиса язык свесился набок и с него капала слюна.
Мы с Ники открыли очередную бутылку вина и уселись на другой диван, положив ноги на журнальный столик.
— Он похож на Спящую Красавицу, правда? — прошептала Ники.
— Джеми или Элвис?
Элвис громко пукнул.
— Но не сейчас, — улыбнулась Ники.
— Значит, речь об Элвисе. Знаешь, что меня беспокоит?
— Попробую угадать. Аманда?
— Да. У нее явно больше денег, чем мозгов.
— Ну и что. Если она хочет так распорядиться своими деньгами…
— Но я чувствую себя, словно наживаюсь на ее несчастье… и глупости.
Ники налила нам вина.
— Это не хуже, чем торговать недвижимостью или работать в банке. — Она протянула мне полный бокал, принятый с благодарностью. — Ты помогаешь ей, она этого хочет, можешь считать себя терапевтом.
Теперь понятно, почему Ники стала адвокатом; она умеет говорить нужные слова в нужное время, кроме того случая, когда она ответила «да» на вопрос Ричарда.
— А я думала, доктор у нас Джеми. Ну ладно, я во всяком случае дешевле, чем психоаналитик.
— Не намного. — усмехнулась Ники. — Знаешь, мне эта идея не кажется такой уж глупой. Аманда просто делает домашнюю работу, а ты поможешь ей проверить ошибки.
— Ну да. теоретически.
— Возможно, для тебя это не лучший пример, но ты понимаешь, к чему я веду. Она нашла то. к чему действительно стремится, и просто хочет получить небольшое преимущество, которое поможет ей победить.
— Да, возможно, но я не могу отделаться от мысли, что это нечестно по отношению к Эдди Феррару.
— А они честно поступают с нами?
— Под ними ты подразумеваешь мужчин как класс?
— Да. Они не очень-то задумываются о морально-этических нормах, когда речь идет о любовных играх. И. как верно заметила Аманда, в любви и на войне все средства хороши.
— Конечно. — Я громко зевнула. — Просто я не думаю, что влюбленные часто засылают к своим бывшим половинкам диверсионные отряды.
Глава
«Лейзи Дейзи» — это бывший огромный склад в Доклендсе, в свое время перестроенный в бар и ресторан, а теперь претерпевший дополнительные изменения и заполучивший клубную зону в обширном подвале.
На первом этаже расположились бар и очень неплохой ресторан, а на втором — офисные помещения и туалетные комнаты.
За прошедшие недели «охоты на Эдди» я успела побывать здесь пару раз.
Типичный бар — деревянный пол, каменные стены, запах пива и полироли. Приветливая женщина с копной блестящих каштановых кудряшек смахивает со столов в корзину мусор, окурки и использованные подставки под стаканы. Когда я вхожу, она убирает кудряшки с усталого лица и с улыбкой говорит:
— Мы уже закрыты, милая, слава богу.
— Э-э-э… хм, да, я в курсе. Я ищу Бена, Бена Мередита. У меня назначена встреча.
Она показывает на мужчину, сидящего у стойки, рукава его клетчатой желто-синей рубашки закатаны до локтей, джинсы протерты скорее от длительного ношения, чем по капризу дизайнера, на ногах — видавшие виды кожаные ботинки «Катерпиллар». Он грызет шариковую ручку задумчиво изучая громоздящуюся перед ним кипу счетов, темно-русые волосы упали ему на лоб.
— Не бойся, он не укусит. — Женщина улыбается, заметив мое замешательство. — Хотя я бы лично не отказалась, пожелай он откусить кусочек. — Она зашлась неожиданно мужским смехом.
Я робко направилась к Бену Мередиту, управляющему «Дейзи», который, нервно постукивая ногой по паркету, пытался теперь что-то зачеркнуть в счетах отказывающейся писать ручкой.
Он поднял на меня взгляд, и его лицо озарилось дружелюбной улыбкой. У него были шоколадно-карие глаза, как у Элвиса, но с гораздо более заметными признаками интеллекта.
— Привет. — Я протянула ему руку. — Я звонила… насчет работы в баре.
— Ах, да! — Он откинулся назад, передние ножки стула угрожающе повисли в воздухе, позволив ему вытянуть ноги во всю длину. — Вы, должно быть, Аннабел, я вас ждал. Присаживайтесь. — Он притянул ногой соседний стул, опасно пошатнувшись. — А знаете, мне кажется, я вас где-то видел.
Мне давно пора подумать о маскировке — перекраситься в блондинку хотя бы. Всегда хотела проверить, правда ли, что блондинкам легче живется.
— Я выпиваю здесь иногда.
— И все равно хотите здесь работать? — пошутил он.
Бен сделал две чашки эспрессо в кофеварке за стойкой, потом, сощурив глаза и продолжая улыбаться, словно добродушный медведь, описал рукой широкий круг, приглашая меня полюбоваться «Лейзи Дейзи».
— Как вы можете видеть, мы находимся в центре больших перемен; по правде говоря, к этому моменту перемены должны быть уже свершившимся фактом, но вы ведь знаете, что за люди эти строители.