Принц Белой Башни
Шрифт:
– Какой мерзавец был этот ваш старый Повелитель! – воскликнула девочка, когда Гаргулио закончил свой рассказ. – Надо же, решил похитить ребенка, чтобы сделать его своим наследником. Что у вас, своих детей мало? И почему обязательно моего брата?
– Мне больше ничего не известно, – недоуменно ответил первый министр. – Но Принц Белой башни был не совсем обычным ребенком. Это был настоящий принц. Старый Повелитель перед тем, как умереть, наделил его всем своим могуществом и научил колдовать.
– Колдовать? – закричала Катя. – Что за ерунда? Женя был самым нормальным мальчиком. Ничего
И опять никто не заметил, что она сказала «должна» вместо «должен». Все были слишком взволнованны, чтобы обращать внимание на подобные мелочи. А может, это уже не имело значения.
Скорчив кислую мину, Гаргулио поднялся и заковылял к замку, который уже виднелся за высокими, похожими на свечки тополями. Катя и Крис за ним. С двух сторон, как прежде. Сейчас им не нужны были неожиданности.
Когда они подошли к главному входу в замок и четверо гвардейцев преградили им дорогу, Катя шепнула на ухо Гаргулио:
– Мы должны пройти. Помни про кинжал моего оруженосца.
Толстяку ничего не оставалось, как принять спокойный и беспечный вид (все-таки он был главным придворным, а значит, великим артистом) и предъявить пропуск.
– А это кто с тобой? – недовольно спросил офицер, возглавлявший караул.
– Это мои племянники, – пытаясь не выдать себя дрожащим голосом, произнес Гаргулио. – Я собираюсь показать им высший свет.
Офицер подозрительно оглядел ребят. Они явно не были похожи на детей, которые стремятся предстать перед обществом благородных господ. Они были взлохмаченные, помятые и даже, чего уж тут скрывать, грязные. Не оказалось ни минуты свободной, чтобы привести себя в порядок. Странные дети. Да еще и вооружены до зубов.
– Что-то я не припомню, чтобы у тебя были племянники, – сказал офицер. – И выглядят они не очень…
– Это мои племянники, – стал заверять его Гаргулио. – Они только вчера прибыли из провинции. Из самой дальней провинции.
– А почему у них с собой оружие?
– Я же сказал тебе, что они из провинции. Из тех мест, где даже маленькие дети не расстаются с оружием.
– Ладно, проходите. – Офицер махнул рукой. – Только пусть они разоружатся, когда войдут внутрь. Здесь не Черное княжество и не Колдовской лес.
– Что ты знаешь про Колдовской лес? – тихо пробормотал Крис.
– Что? – грозно спросил офицер охраны.
– Ничего, ничего! – Гаргулио буквально протолкнул своих «племянников» внутрь. – Ох уж эти провинциалы!
Офицер покрутил усы и посмотрел с неприязнью им вслед. Видимо, он не очень любил Гаргулио.
– Мы чуть не погибли! – сказал Гаргулио, когда они прошли в следующий после парадного зал. – Это был сам Альвансор Безупречный. Командир личной гвардии его величества. Он отвечает за его безопасность в замке. Никому не доверяет. Даже своему собственному отцу.
– И правильно делает! – одобрила Альвансора Безупречного Катя. – У вас действительно нельзя никому доверять! Я вот тебе нисколько не верю. Поменьше болтай и побольше шевели ногами.
Теперь мы немного обгоним друзей и поднимемся
– Проклятье! – выругался Женя, когда увидел, как его сестра со своим другом и оруженосцем вошли в замок.
Дело в том, что волшебное окно показывало только то, что происходило за пределами замка Белой башни и самой Белой башни. А то, что было внутри, уже нельзя было увидеть. У волшебства тоже часто бывают различные недостатки и недоделки. Теперь мальчик больше не мог следить за действиями сестры. Он потерял свое главное преимущество в этой борьбе – владение информацией. Женя подошел к трону и взял со столика, который стоял рядом, колокольчик. На его звонок пришел гвардеец.
– Ко мне идут гости, – сказал ему мальчик. – Не задерживайте их и не мешайте. Но и не оказывайте им никакой помощи. Обо всех их действиях докладывайте мне каждые десять минут.
Гвардеец щелкнул каблуками и звякнул шпорами. Затем развернулся на сто восемьдесят градусов и вышел из тронного зала.
Глава третья
ВЕЛИКОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ НАВЕРХ
Ребята и их пленник прошли еще два пустых зала, в которых никого, кроме сонных стражников, не было. Последний из них оказался ужасно мрачным. Он был больше похож на старинный заброшенный храм, только окна были вырублены в нем так глубоко в стенах и были такими узкими, что свет с улицы сюда совершенно не проникал. Темноту не рассеивали даже горящие на стенах факелы. Катя остановилась и спросила Гаргулио, что это за зал. Гаргулио сделал торжественную и скорбную мину и тихо, словно боясь, что его могут услышать, проговорил:
– Это усыпальница великого Повелителя. Не нашего, а того, который умер. В этом саркофаге он лежит с того дня, как был погребен с почестями и славой.
В центре зала действительно стоял огромный каменный куб, сделанный из двух половинок, положенных одна на другую. По углам саркофага тускло мерцали толстые и высокие свечи.
– Это могила Повелителя? – с волнением переспросила девочка.
– Да.
– Проклятый, – прошептала Катя, обращаясь к каменному гробу, ей стало жутко и страшно. – Натворил дел и умер. Так тебе и надо! Противный колдун и мерзкий старикашка! Видишь, я все равно пришла сюда и заберу своего брата обратно домой. Я обязательно это сделаю. А ты лежи тут. Это как раз твое место. Не имеет права управлять страной тот, кто похищает маленьких детей, как какая-нибудь цыганка. Идемте отсюда скорей!
– О великий Повелитель, – грустно произнес Гаргулио, прежде чем ребята снова потащили его за собой. – Зачем ты нас покинул?
Но его никто не слушал, Катя и Крис уже шли дальше, мимо ничего не замечающих гвардейцев. Видимо, на них плохо подействовал этот зал с усыпальницей, темнотой и спертым от дыма и чада факелом воздухом.
Наконец дети и Гаргулио оказались в главном зале замка. Здесь народу было не так мало. Даже наоборот, много. Целая толпа придворных встретила недоуменными взглядами пришедших. Когда важные дамы и господа узнали в одном из трех растрепанных существ первого министра, они в почтении склонились перед первым придворным Страны Остановленного времени.