Принц похищает невесту
Шрифт:
– Двух принцесс? – Бабушка Санша в ужасе отодвинулась от стола. – Он сжег письма принцессы Кларисы и принцессы Эми?
– Да. – Сорча с наслаждением очерняла Ренье. – А я ведь не знала, живы ли Клариса и Эми. – Заметив выражение тревоги на лицах женщин, Сорча успокоила: – Живы.
Женщины с благодарностью устремили взгляд на крест, висевший над столом.
– Я думала: то последнее, что связывало меня с сестрами, превратилось в пепел. Плакала из-за этих писем. Он это знал. Оказалось, у него в седельной сумке лежали новые письма моих сестер. Однако он словом о
– Мужчины!
Бабушка Санша погрозила кулаком, повернувшись к общему залу.
– Хорошо он сложен или нет, но за такое его надо повесить! – сказала Сальвиния с явным сожалением.
– В Ришарте все говорили, что он избалованный, этот принц.
Тулия снова наполнила кружку Сорчи до краев.
– Он… он скотина. – Сорча устремила в глубины рубинового напитка обжигающий взгляд, казалось, вино сейчас закипит. – Он… он негодник. Злодей. Он…
– Сукин сын, – добавила Роксанна. Тулия шикнула на нее.
Однако Сорча ухватилась за это.
– Да. Сукин сын! Грязный, гадкий сукин сын. Отвратительный, мерзкий…
– Гузнодер, – подсказала Ора.
– Да. Гузнодер. – Сорча не знала, что это значит, но звучало это ужасно. – Отвратительный мерзкий гузнодер.
– И говнюк, – присовокупила бабушка Санша.
– Точно, говнюк. – Сорча пришла в восторг. – Вонючий, поганый говнюк.
– Похотливый боров, – подхватила Финис.
– Да. Самый уродливый в мире похотливый масляноглазый боров! – Сорча вложила в это заявление много жара.
Роксанна поставила свою кружку.
– Если честно, он красив и выглядит весьма внушительно.
Женщины посмотрели на нее с возмущением.
– Масляноглазый похотливый боров, – поспешно согласилась Роксанна. – Странно, что я сразу этого не заметила.
– Действительно странно. – Сорча показала им письмо Кларисы. – Клариса замужем за Робертом, лордом Хепберном из Маккензи-Мэнора, здесь, в Шотландии. Вы знаете, где это?
– Маккензи-Мэнор расположен сразу за городом Фрейя-Крэгс. – Тулия повернулась к Оре. – Твой муж ездит в ту сторону, когда закупает баранину. Как по-твоему, это далеко?
– От Новой Просперы до Фрейя-Крэгс всего день езды на хорошей лошади, – ответила Ора.
Сорча резко поднялась.
– Значит, если я выеду прямо сейчас, то сегодня вечером уже увижу Кларису?
– Да. Но, ваше высочество, вы не можете ехать одна! – Тревогу Финис разделили и другие женщины. – Пусть даже принц Ренье и масляноглазый похотливый боров, но он прав. Убийцы, нанятые графом Дюбелле…
Бабушка Санша плюнула на пол. Финис тем временем продолжила:
– Убийцы, нанятые графом Дюбелле, преследует вас. Мы не хотим вас потерять!
– А вы меня и не потеряете, – успокоила ее Сорча. – Дайте мне хорошо вооруженных сопровождающих, и я немедленно отправлюсь во Фрейя-Крэгс.
Как только Ренье надел на себя свои новые вещи – он был рад облачиться наконец в одежду, которая ему впору, – он быстро спустился в общий зал.
Там он обнаружил мужчин, которые собрались небольшими группами и что-то
– Прошу вас, ваше высочество, входите.
– Где Сорча?
Ренье хотелось немедленно выяснить причину ее недовольства.
– Она на кухне с женщинами.
Ренье направился туда.
Отец Терранс остановил его, схватив за локоть.
– С ней все будет в порядке. Они о ней позаботятся.
– Мне нужно разъяснить ей кое-что.
И, судя по всему, разъяснения предстояли долгие.
– Нет, не нужно, – сказал Монтаро.
– Это мы должны вам кое-что разъяснить. – Элрой поймал вторую руку Ренье. – Садитесь сюда.
Элрой был местным кузнецом. Грудь у него была как у быка, рубашка бугрилась над мощными мышцами.
Ренье обнаружил, что сидит у огня. Ему предоставили самое красивое и удобное кресло в зале, но отец Терранс придвинул низкую табуреточку и сел по одну сторону от него, а Элрой встал по другую. И по тому, как Элрой скрестил руки на груди, Ренье понял, что застрял здесь надолго.
Монтаро сунул Ренье в одну руку кружку эля, в другую – ломтик бекона на куске поджаренного хлеба.
Ренье посмотрел на еду и питье, затем обвел взглядом мужчин, которые стояли со скрещенными на груди руками. Лица у них были суровые.
– Что все это значит?
– Пейте, ваше высочество, вы никуда не уйдете, пока мы не закончим разговор. – Отец Терранс подождал, пока Ренье откусит кусок хлеба с беконом и запьет его элем, и продолжил: – В нормальных обстоятельствах ваши родные были бы на вашей свадьбе.
– Да.
Ренье напряженно ждал продолжения.
– Свадебные торжества длились бы много дней, У вас было бы множество возможностей познакомиться с новыми родственниками и поговорить с невестой. Возможно, вы улучили бы момент и сорвали у невесты поцелуй. – Отец Терранс принял от Монтаро предназначенную ему кружку, осушил ее и утер рот рукой. – Утром в день церемонии ваш отец и ваши дядья отвели бы вас в сторонку и дали полезные советы насчет того, как обходиться с невестой во время первой брачной ночи.
Ренье ушам своим не верил.
– Я знаю, как обходиться с женщиной.
– Да, ваше высочество. Но женщины, с которыми вы имели дело в прошлом, не были ни принцессами, ни девственницами. И не спускались потом вниз, рыдая так, словно их разорвали пополам.
Монтаро поспешно вмешался:
– Отец Терранс хочет сказать, что, имея дело с принцессой, которая так нежна, как ваша невеста, нужно быть очень осторожным.
– Она была довольна! – огрызнулся Ренье.
– Ну, конечно. – Голос отца Терранса сочился сарказмом. – Никогда в жизни не видел более счастливой молодой супруги, чем принцесса Сорча, когда она вбежала сюда, обожгла нас таким взглядом, словно мы – животные, и выбежала.