Принцы демонов. Умирающая Земля. Хроники Кадвола. Планета приключений. Книги 1 - 16
Шрифт:
Ну что ж: превосходный корабль, крепкая команда, а теперь еще, точно по волшебству, компания очаровательных девушек, способных украсить любой морской пейзаж! Хорошее предзнаменование, хотя нам и предстоит долгое путешествие! Мы держим курс на юго-восток через Океан Вздохов. В положенный срок мы поднимемся по дельте реки Великий Ченг, ведущей в страну Падающих Стен, и там, в Порт-Пергуше, наше путешествие будет окончено. Итак, близится миг нашего отплытия! Господин Сольдинк, что скажете?
– Все в порядке. Можете отдать команду об отплытии, когда захотите.
– Отлично,
***
Прошло три дня, за которые Кугель в полной мере овладел азами ремесла червевода. Дрофо в своих замечаниях высказывал множество ценных теоретических сведений.
– Для червевода, – поучал Дрофо, – день и ночь, вода, воздух и морская пена – лишь едва отличающиеся друг от друга аспекты окружающей среды, чьи параметры определяются величием моря и темпом червя.
– Позвольте задать вопрос, – вмешался Кугель. – А когда же мне спать?
– Спать? Когда умрешь, тогда и выспишься всласть. А до этого прискорбного события надо беречь каждую крупицу сознательного существования; это единственная вещь, достойная упоминания. Кто знает, когда потухнет солнце? Даже черви, которые обыкновенно фаталистичны и непостижимы, подают тревожные знаки. Как раз сегодня утром на рассвете я видел, как солнце задрожало над горизонтом и качнулось назад, точно в бессилии. Потом оно сильно и странно запульсировало и только после этого смогло подняться на небо. Однажды утром мы будем в ожидании глядеть на восток, но солнце не взойдет. Тогда ты сможешь спать сколько душе угодно.
Кугель научился применять шестнадцать инструментов и узнал много нового о психологии червей. Тимп, клещи-двуустки, пуст и налет стали его самыми ненавистными врагами; а закупорки – главной неприятностью, требующей подводного использования расширителя, лекарств и шланга. Почему-то всякий раз, как закупорка бывала устранена, он оказывался как раз на пути извержения.
Дрофо проводил много времени на носу корабля, глядя на море. Время от времени Сольдинк или госпожа Сольдинк подходили к нему, чтобы поговорить; иногда Мидре, Салассер и Табазинт, поодиночке или все вместе, присоединялись к главному червеводу, чтобы почтительно выслушать его мнение. По лукавому совету капитана Баунта они уговорили Дрофо сыграть на флейте.
– Ложная скромность не пристала червеводу, – сказал Дрофо.
Он сыграл и одновременно сплясал три хорнпайпа и сальтарелло.
Казалось, Дрофо совершенно не обращал внимания ни на червей, ни на червеводов, но эта невнимательность была обманчивой. Однажды Ланквайлер совершенно забыл положить приманку в корзины, висевшие в восьми футах впереди от его червей; в результате они ослабили тягу, тогда как черви Кугеля, в корзины которых приманка, как и следовало, была положена, плыли весьма усердно,
Дрофо, вызванный с носа, вмиг догадался, в чем проблема, и обнаружил Ланквайлера мирно спящим в укромном уголке за камбузом.
Дрофо ткнул Ланквайлера носком своего ботинка.
– Будь столь любезен, встань. Ты не положил своим червям приманки, и из-за этого корабль сбился с курса.
Ланквайлер смущенно поднял взгляд; его черные волосы были всклокочены, а глаза отчаянно косили.
– Ах, да, – пробормотал он. – Приманка! Это совершенно вылетело у меня из головы, и боюсь, что я задремал.
– Я удивлен, что ты можешь так крепко спать, в то время как твои черви замедляют ход! – загремел Дрофо. – Хороший червевод все время начеку. Он должен уметь почувствовать малейшее нарушение и мгновенно определить его причину.
– Да-да, – залепетал Ланквайлер. – Теперь я понимаю свою ошибку. «Почувствовать нарушение», «определить причину». Я запишу, чтобы не забыть.
– Более того, – продолжил Дрофо. – Я заметил опасный случай тимпа у твоего пристяжного, и ты должен приложить все усилия к тому, чтобы вылечить его.
– Разумеется, сэр! Я сделаю все сейчас же; нет, даже еще быстрее!
Ланквайлер с трудом поднялся, широко зевая и прикрывая рот ладонью, и поплелся к своим червям.
В тот же день Кугель случайно подслушал разговор Дрофо с капитаном Баунтом.
– Завтра днем, – сказал Дрофо, – мы попробуем ветра. Это будет полезно для червей – они еще не вошли в полную силу, и я не вижу причины подгонять их.
– Верно, верно, – согласился капитан. – Как вам нравятся ваши червеводы?
– В наше время никто не заслуживает отличной оценки, – фыркнул Дрофо. – Ланквайлер – тупица и копуша. Кугелю не хватает опыта; кроме того, он растрачивает энергию на то, что бы красоваться перед девушками. Он работает по минимуму и ненавидит воду с пылом кота-гидрофоба.
– Но его черви кажутся вполне ухоженными.
Дрофо пренебрежительно покачал головой.
– Кугель делает правильные вещи из не правильных побуждений. Из-за своей лени он никогда не перекармливает животных и не кладет лишнего количества приманки; его черви не слишком-то жиреют. Он так не переносит возню с тимпом и налетом, что искореняет их первые же проявления.
– Но в таком случае его работа кажется вполне удовлетворительной.
– Только на взгляд непрофессионала! Для червевода стиль и гармония – это все!
– Да, у вас свои проблемы, у меня – свои.
– Почему? Я думал, все идет гладко.
– До некоторой степени. Как вы, возможно, знаете, госпожа Сольдинк – женщина сильной и непоколебимой воли.
– Я предполагал что-то в этом роде.
– Сегодня за обедом я упомянул, что мы находимся в двух-трех днях пути к северо-востоку от Лаусикаа.
– Я сам сказал бы точно так же, судя по морю, – кивнул Дрофо. – Это занятный остров. Червевод Пулк живет в Помподуросе.
– Вы знакомы с Пафниссианскими Ваннами?