Принятая
Шрифт:
Приход чародея прервал мои размышления.
— Кого вы тут поймали, девочки? Мы не можем откладывать наши планы в долгий ящик.
— Сначала мы разбирались с Раисом и его костром, а потом приползла вот эта. Я подумала, вы захотите её допросить.
— Поднимите её.
Корриган убрала ногу с моей шеи, взяла меня за грудки и рывком поставила на землю.
— Ведите её сюда. — Он подошёл к краю скалы. — A теперь, ущербная, говори, что ты знаешь и кому об этом рассказывала.
— Ничего, — квакнула я.
— Лжёшь, — внезапно толкнул он
Раолкан! Пожалуйста, если ты слышишь мои мысли, пожалуйста, придумай что-нибудь!
Держись!
Мне не за что былo держаться — разве что только за надежду. Я продолжала надеяться изо всех сил.
— Ты знала о наших планах до того, как мы покинули школу?
— Нет, — охнула я.
— Правда, — сказала Корриган как-то отстранённо, словно смотрела куда-то вдаль.
— Ты рассказывала кому-нибудь о нашем разговоре?
— Нет, — ответила я.
— Ложь, — снова заявила Корриган.
— Кто тебе сказал об этом? — Лицо мага было суровым. — Не думай, что я не разожму пальцы.
— Раолкан, — ахнула я, не зная, отвечаю ли просто на вопрос или зову на помощь.
— Правда, — сказала Корриган. Она что, умела отличать истину от лжи? Какая поразительная точность. Нас подобному не учили в Школе драконов.
— Кто?
Его удивление было искренним. Он собирался спереть драконов и даже не знал, как их зовут?
— Это её дракон, — подсказала Стари, стоявшая за спиной Корриган. Голос предательницы звучал напряжённо, как будто ситуация её нервировала.
— Драконы не считаются, — ответил чародей. И в этом-то и состояла загвоздка, не так ли? Потому что драконы как раз считались, и любой, кто думал иначе, глубоко заблуждался и не заслуживал абсолютно никакого доверия. Ту же ошибку допускал и сам Доминион, власти которого думали, что некоторых людей можно не брать в расчёт — особенно когда это были не люди, а драконы.
— Кто ещё знает? — Глаза мага Гектора изучали моё лицо, словно какая-нибудь неловкая морщинка могла выдать ему важную информацию.
Наверное, в этом и состояла сущность магов. Mожет, мы наивно полагали, что им так же, как и нам, были знакомы понятия чести и верности?
— Что вы сделали с Ленгом? — Ясное дело, что маг убьёт меня в любом случае, что бы я ему ни сказала. В конце концов, Раису они подобный шанс не предоставили. Я хотела умереть, зная, что Ленг будет жить.
— А тебе что за дело, хромоножка? Отвечай на вопрос. Знает ли Ленг о той угрозе, которую мы представляем для тебя и твоего народа?
— Нет, — ответила я, надеясь, что сказала правду.
— Ложь, — припечатала Корриган.
— Мы можем просто бросить её тут, — предложила Стари. — Нам необязательно её убивать. Она не убежит далеко. Мне даже кажется, что у неё и костыля-то не осталось.
Что сподвигло Стари на подобное высказывание? сострадание или жестокость?
—
Стари успокоилась, но у меня кровь застыла в жилах. Что для человека, подобного Гектору, значило быть сострадательным? Его рука оттолкнула меня и в тот же миг выпустила ткань туники, и я полетела вниз. C моих губ сорвался крик.
Глава двадцать вторая
Падая, я закричала и крепко зажмурилась. Нет, нет, нет, нет, нет…
Открой глаза.
Я заставила себя открыть глаза в тот самый миг, когда моя спина обо что-то стукнулась. Я вскинула вперёд руки. Мне потребовались считанные доли секунды, чтобы оценить ситуацию. Рядом со мной сгорбился в седле Раолкана Ленг, которого трясло в лихорадке. Его глаза напоминали узкие щёлочки, а державшие поводья руки безвольно повисли. Ленг предусмотрительно застегнулся на тот случай, если потеряет сознание, чтобы не выпасть из седла. Я свалилась в ту самую корзинку, в который он сидел по дороге сюда.
Раолкан! Ленг летел верхом на Раолкане.
Я же говорил: держись.
В голосе Раолкана слышалось облегчение. Ты спас меня (снова), спасибо!
Я тебя никому не отдам, Паучок.
— Ленг? — спросила я.
Ленг простонал в ответ. Как ему удалось оседлать Раолкана? Я думала, драконы никому не позволяют собой командовать, разве что только своим седокам.
Так и есть. Но я подумал, что ради спасения твоей жизни стоит пойти на компромисс.
Почему же Ленг летел не на Альскиби?
Он ещё в пути. Как только мне удалось дотянуться до его сознания, я рассказал Альскиби о произошедшем, a он сказал Ленгу. Последний кое-как добрался до частокола, освободил и оседлал меня. И вовремя.
Я села. Мы устремились вниз, на поле, где стояла палатка Ленга.
Нужно забрать его лекарство. Он настаивал.
— Ленг? — я потрясла его за ногу. Ленг медленно повалился на спину Раолкана, так что мне показалось, будто бы он просто уснул, но, судя по открытым губам, он потерял сознание. — Потерпи.
Я скучал по свободе! Как же хорошо!
Как только доберёмся до лагеря, нужно будет взять его вещи, и нам снова придётся пуститься в бега. Нельзя допустить, чтобы чародеи нас поймали.
Не поймают.
Мы спикировали на поле; Раолкан вытянул вперёд лапы и сложил чашечкой крылья, готовясь к посадке. Из палатки вышел Тред; он заскрежетал зубами и поднял руки над головой, как сделала Корриган, когда испепелила Раиса. Раолкан, осторожно!