Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Аван, — ответила я.

— Значит так, Аван, — высокомерно вскинула девица голову. — Ты поможешь перенести все эти ящики вон на то судно.

На вопрос это мало походило, и я удивленно вскинула брови.

— Это приказ?

Женщина усмехнулась.

— Скорее, деловое предложение. Поможешь, заплачу тебе один золотой.

Я с тревогой оглянулась на «Рыбня». Он все так же мирно покачивался на волнах, сложив паруса.

— Даже не знаю… — протянула я, понимая, что деньги лишними точно не будут. — Если только

быстро.

— Отлично! По рукам, — удовлетворенно воскликнула женщина. — Ребята! У нас появился помощник.

Парочка крепких парней тут же сошла на сушу и приблизилась к нам.

— Так, — продолжала командовать девица, — сначала перенесем самые ценные. Мы с тобой отнесем эти два ящика, — бросила она невысокому, с недельной щетиной на лице мужчине. — А ты, Олли, бери Авана и тащите тот. И поживее! — с тревогой огляделась женщина по сторонам, одергивая платье.

Вместе с выделенным мне патлатым напарником Олли я подошла к продолговатому коробу. Скинула вещмешок и присела на корточки, намереваясь ухватиться за дно.

— Делай вот так, — кинул мне мужчина, приседая с прямой спиной и берясь за край деревянного короба. — Распределяй вес. Иначе, спину сорвешь.

Я послушно сменила позу. Приподняв ящик над землей, мы двинулись к деревянным мосткам, перекинутым от причала к кораблю, очевидно, торговому. Выглядел он не так убого, как рыбацкое судно Гастуса.

Мои ноги тряслись от напряжения, но я, поплотнее сжав зубы, продолжала упорно нести короб.

— Уф, — распрямилась я, едва только мы оказались на палубе корабля. — Ну и тяжесть. Что там у вас? Камни?

— Не зевай, — словно не расслышав мой вопрос, заворчал Олли, — нам еще уйму мелких перенести нужно.

Я кивнула и потопала на пристань, хватая следующий ящик: поменьше и значительно полегче, чем предыдущий.

«Только бы не было в этих ящиках чего-нибудь запрещенного» — забеспокоилась я.

Спустя полчаса на берегу оставалась всего пара десятков коробов, а на «Рыбне» вдруг закипела жизнь. Кораблик расправлял паруса. На капитанском помосте появился всклоченный Гастус.

— Эй! — позвала я. — Гастус!

Рыбак повертел головой, пытаясь выяснить, откуда идет звук. Я помахала рукой мужчине, и тот, увидев меня, недовольно кивнул. Очевидно, надеялся, что я все-таки опоздаю, и ему не придется возиться со мной.

— Кажется, у нас проблемы, — вдруг негромко проговорил Олли, таращась куда-то мимо меня. — Лилет! — позвал он темноволосую девицу.

— Ну что еще? — с недовольством отозвалась женщина, швыряя принесенный квадратный ящичек.

У меня в мозгу словно что-то щелкнуло: «Лилет… Лилет… — поглядела я в спину женщине. — Будто бы знакомо».

Олли же тем временем ткнул пальцем в сторону главной улицы Порта. Проследив за его жестом, я прищурилась.

Вдали мелькала снежно-белая, словно вершина айсберга макушка. Ее обладатель и вправду напоминал айсберг. Он уверенно

сидел на вороном коне и с важным видом оглядывался по сторонам. За ним спешили еще пара всадников в алых камзолах. Тоже крутили головами.

От ужаса у меня перехватило дыхание: «Ридд! Не может быть… Он нашел меня!»

— Вот черт, — тоже напряглась женщина по имени Лилет. — Гаррет, отчаливаем! Немедленно! — во всю глотку заорала она, а Олли тут же ринулся отбрасывать доски помоста, связывающие корабль с сушей.

— Стойте! — рванула я следом за ним. — Мне нужно на берег!

— Ничего, — пропыхтел мужчина. — Мы тебя в ближайшем… порту высадим.

— Но мне нужно плыть на «Рыбне», — растерялась я, однако Олли только мерзко хохотнул, продолжая хватать и отшвыривать доски.

От отчаяния я позабыла обо всем на свете: «Не попаду на Рыбень и Велора мне как своих ушей не видать! Отловит меня Ридд, как собаку, и казнит».

— Я сказала пропусти меня! — зарычала я и резким движением оттолкнула обалдевшего мужчину в сторону, даже не заметив, что только что выдала себя с головой.

Принявшись мелкими шажками красться по паре оставшихся и невероятно хлипких дощечек помоста, я то и дело нервно поглядывала на Ксандера Ридда.

Советник уже спешился и теперь уверенно шагал по улице, время от времени останавливая кого-то из прохожих и говоря с ним. Благо, что большая часть жителей Порта уже проснулась и теперь сновала туда сюда, создавая суету.

— Аван! — крикнула мне женщина вслед. — А как же деньги? Целый золотой!

Я неловко махнула рукой, мол: «Да черт с ним!», пошатнулась и едва не ухнула в воду. Дух в одночасье перехватило, а в висках застучала кровь. Чуть снова не потеряв равновесие, я одним прыжком перемахнула оставшееся расстояние и оказалась на крепком настиле пристани.

Женщина на корабле недоуменно пожала плечами.

— Буду должна, — отсалютовала она мне, улыбаясь. — Отчаливаем! — вновь прокатился ее командный голос по пристани, и Олли, все еще с удивлением таращась на меня, сбросил оставшиеся доски помоста.

Корабль расправил паруса, якорь подняли. А я, пытаясь затеряться в толпе и ненароком не привлечь внимание советника Ридда, быстрым шагом направлялась к «Рыбню». Взбежала на корабль.

«Кажется, обошлось» — облегченно выдохнула я, встав у борта и издали наблюдая за главным советником.

Вид у Ридда был жутко недовольный, уставший. Его внимательный, оценивающий взгляд на секунду задержался на отчаливающем торговом корабле, на палубе которого стояла темноволосая воинственная женщина, все еще отдающая приказы направо и налево.

Я счастливо заулыбалась, по привычке ища рукой лямку мешка. И радости тут же, как не бывало.

— Ну нет… только не это, — простонала я, бросаясь обратно к мостку.

— Ты куда это? — крикнул мне вслед лысый из команды. — Мы отчаливаем!

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Ведьмак (большой сборник)

Сапковский Анджей
Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Ведьмак (большой сборник)

Полное собрание сочинений. Том 24

Л.Н. Толстой
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений. Том 24

Пророк, огонь и роза. Ищущие

Вансайрес
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Пророк, огонь и роза. Ищущие

Мастер Разума V

Кронос Александр
5. Мастер Разума
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума V

Господин следователь. Книга 2

Шалашов Евгений Васильевич
2. Господин следователь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга 2

Идеальный мир для Лекаря 8

Сапфир Олег
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8

Отцы-основатели.Весь Саймак - 9.Грот танцующих оленей

Саймак Клиффорд Дональд
9. Отцы-основатели. Весь Саймак
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Отцы-основатели.Весь Саймак - 9.Грот танцующих оленей

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник

Тагу. Рассказы и повести

Чиковани Григол Самсонович
Проза:
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Тагу. Рассказы и повести

Лютая

Шёпот Светлана Богдановна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Лютая

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Тоцка Тала
4. Шикарные Аверины
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь