Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Присвоенный
Шрифт:

Когда Рик посмотрел на нее, Лидия подумала о том, зачем он сюда пришел.

– Хорошо. – Она положила руки на бедра. – Тогда как насчет того, что причинять боль людям – не лучший способ привлечь внимание женщины.

– Ты ненавидишь этот отель.

– Но там работают невиновные ни в чем строители. Ты бы навредил людям, которые просто зарабатывают себе на жизнь. Это непростительно во всех смыслях.

Рик покачал головой. Потом отвернулся. После напряженного молчания он сказал:

– Кстати, твой волк пришел в себя. Его показатели в норме. Я отключил его от системы жизнеобеспечения

в полночь и наблюдал за ним в течение трех часов. Я его покормил, и он попил воды. Он полностью выздоравливает. Я бы сказал, его можно выпустить через сутки.

– Это то, на чем мы должны сосредоточиться. А все остальное мы предоставим закону. Хорошо?

Поскольку Рик не ответил, она поняла, что очень хочет, чтобы он согласился. Отказаться от своего больного плана, отдать ей дань уважения, привлечь ее внимание... заслужить ее любовь.

– Пожалуйста, – умоляла Лидия. – Давайте просто позволим закону решить все проблемы с отелем.

– Утром ты чувствовала иное.

– Что ж, вот как я себя чувствую сейчас.

Спустя долгое время Рик повернул голову.

– Я чертовски измотан. И не спал несколько дней. Я планирую вернуться в свой дом и принять душ. Я буду ждать там Иствинда. Я знаю, что ты позвонишь ему, потому что ты всегда поступаешь правильно. Это одно из твоих лучших качеств. Ты всегда поступаешь правильно.

– Рик...

Он уставился на нее, его голос сорвался.

– Обещай мне, что поступишь правильно. Я больше не могу притворяться.

Не дожидаясь ответа, мужчина отвернулся и пошел прочь. Лидии показалось, что он понятия не имеет, куда идет. Может быть, это было правильно, может быть, и нет.

– Пошли, – сказал Дэниэл. – Давайте вернемся тем же путем, которым пришли.

Она посмотрела через плечо на разрез в звеньях сетки. Потом взяла в руки болторез.

Даниэль открыл сумку, когда она положила его внутрь. И она застегнула молнию.

Они возвращались к его байку, Лидия молчала, пока они не достигли начала тропы.

– Мне нужно поговорить с Риком, – сказала она.

– Я все это уничтожу. Не волнуйся.

– Я должна посмотреть, что на их территории.

Дэниэл поставил сумку и открыл ее. Когда она включила фонарик своего телефона и посветила им, ничего не изменилось. Связка трубок, провода и сотовый телефон оказались там, где были.

– Это же бомба? Мы в безопасности?

– Да, я отсоединил провода от детонатора. – Дэниэл толкнул сумку. – Слышишь погремушку? В этих трубках гвозди. Он планировал не просто ранить, Лидия. Он хотел их убить.

* * *

Дэниэлу не нужно было спрашивать, куда они собирались дальше. Лидия позвонила шерифу и оставила голосовое, в котором велела ему ехать к дому этого человека. Удобно, что Иствинд жил на ферме всего в четырех минутах езды, и когда они подъехали к улице, на которой он жил, она отметила, что гравийный подъезд был отмечен знаком «Иствинд Лэйн», что давал понять, что шериф и его предки жили на этой земле долгое время.

Дом оказался двухэтажной постройкой 1930–х годов, белый сайдинг и блестящие черные акценты были ухоженными по пригородному стандарту. Позади дома располагался

сарай и огороженный луг, но животных поблизости не было.

Когда фара «Харлея» осветила переднюю часть дома в колониальном стиле, все окна были темными. Опять же, на улице без четверти шесть утра. И прежде чем они успели полностью остановиться, Лидия спрыгнула с сиденья и направилась к входной двери. Схватившись за молоток с львиной головой, замолотила в ритме тяжелого рока – и усилия окупились. Несколько мгновений спустя, вышел Иствинд, его стройное тело было закутано в темно–синий фланелевый халат, ноги в тапочках, его длинные волосы все еще заплетены в косы, как будто он их никогда не распускал.

Лидия говорила быстро, и Иствинд пытался ее замедлить, когда Дэниэл решил привлечь к рассказу наглядные пособия – потому что это должно было сделать вещи намного более понятными.

К сожалению, многотрубная бомба говорила сама за себя в любой ситуации.

Когда он шагнул вперед с сумкой, Иствинд оглянулся, но ненадолго, как будто Дэниэл был второстепенным вопросом.

– Сумка. Она у Дэниэла – Лидия оглянулась через плечо. – О, хорошо. Покажешь, что там внутри?

Даниэль наклонил вперед раскрытую сумку, так что свет фонаря над головой осветил, что внутри.

– Рик едет домой. – Лидия скрестила руки на груди, словно ей было некомфортно находиться рядом с самодельной взрывчаткой. – Нам нужно поговорить с ним.

– Я оденусь и поеду туда. – Иствинд протянул руку. – И я заберу эту спортивную сумку, спасибо.

– С радостью ее передам, – сказал Дэниэл, передавая все это опасное дерьмо шерифу.

– Мы тоже едем туда. – Лидия подняла руку. – Стой. Я работала с Риком два года. Он – наш друг, и он... сбит с толку. Расстроен. Он не в себе.

– Как вы оба узнали, что он находится на территории отеля?

Иствинд задал этот вопрос обычным тоном, но Дэниэла сложно было обмануть. У этого человека были глаза, как камеры, и они все записывали.

– Мы пошли в поход рано утром. – Лидия пожала плечами. – Оказавшись у забора из проволочной сетки, мы не хотели вторгаться на территорию Коррингтона, поэтому просто пошли вдоль. Мы обнаружили Рика, который использовал болторез, чтобы попасть внутрь. Он в сумке.

– И он просто сказал вам, что пойдет домой? – требовательно спросил шериф. – Почему ты не осталась с ним и не позвонила мне?

– Он выглядел подавленным. Измученным – и он знал, что я собиралась связаться с тобой. Он сказал…

– Сказал что?

– Что я всегда поступаю правильно. Послушай, он знал, что мы собираемся его сдать. И мы забрали бомбу…

– Откуда ты знаешь, что у него нет еще такой же в машине? Дома?

Лидия открыла рот. Закрыла его. Затем покачала головой.

– Он не представляет опасности. И я поеду к нему прямо сейчас, чтобы убедиться, что с ним все в порядке. Он…

– Он влюблен в нее, – прервал его Дэниэл. – И подумал, что вместо дюжины роз он взорвет отель. Вот почему она хочет туда пойти. Она чувствует себя частично ответственной, и на вашем месте я бы хотел, чтобы она была рядом. Она сможет достучаться до него, как никто другой. Я сам это видел.

Поделиться:
Популярные книги

Последняя Арена 11

Греков Сергей
11. Последняя Арена
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 11

Эволюционер из трущоб. Том 7

Панарин Антон
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона

Хозяин Теней 2

Петров Максим Николаевич
2. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 2

Ни слова, господин министр!

Варварова Наталья
1. Директрисы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ни слова, господин министр!

Моя на одну ночь

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.50
рейтинг книги
Моя на одну ночь

Изгой Проклятого Клана

Пламенев Владимир
1. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана

Меч Предназначения

Сапковский Анджей
2. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.35
рейтинг книги
Меч Предназначения

Назад в СССР 5

Дамиров Рафаэль
5. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.64
рейтинг книги
Назад в СССР 5

Ваше Сиятельство 2

Моури Эрли
2. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 2

Мастеровой

Дроздов Анатолий Федорович
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
альтернативная история
7.40
рейтинг книги
Мастеровой

Я не Монте-Кристо

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.57
рейтинг книги
Я не Монте-Кристо

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!