Притворись для меня счастливой
Шрифт:
Баронесса привычно смотрит на забавы супруга сквозь пальцы, мудро не обращает внимания на светские сплетни и всячески пытается выгодно пристроить единственного сына. И вот теперь, когда согласие на брак получено, она мило беседует с родителями невесты своего сына, иногда прикладываясь губами к бокалу с белым вином и улыбается, ослепительно улыбается недоброжелателям, которые поспешили списать баронов Кеншин в утиль светской свалки. Ее ветреный супруг покорно стоит рядом и явно томится присутствием на скучном сборище великосветских снобов. Ему интересны другие компании, в которых не наблюдается унылых физиономий и заунывных речей, где все гораздо проще и раскрепощение. Это же официальное собрание откровенно угнетает и вызывает зевоту, заставляет почувствовать себя
– Я чрезвычайно рад тому, что наши семьи породнятся.
Барон пренебрежительно фыркает на лицемерное выражение, конечно, Грава рады получить еще один титул в свою семью. Они же купили все, что только можно купить за деньги, и теперь занимаются коллекционированием титулов.
– Я тоже приветствую столь долгожданное событие, - можно сколько угодно злословить за спиной Грава, но лицом к лицу даже сарказм сам по себе сходит на нет. Старший Кеншин угодливо скалится родственнику.
– Ваша супруга великолепна, впрочем, как и всегда.
Ненси приторно - сладко улыбается барону. Ни шикарное колье, ни баснословно дорогая диадема, ни норковый палантин не прибавляют сколько - нибудь красоты ее серой внешности. Глядя на супругу Энтони Грава можно найти множество веских причин для неверности ее супруга, и это не только скучная внешность, но и правильные до занудства манеры подлинной леди, которые ни сколько красят, сколько отталкивают от нее собеседников. Такая молодая и уже такая невероятно скучная. Это, какие бонусы в придачу к дочери пообещал ее папаша Энтони, чтобы тот дал согласие на брак с подобной пресной серостью? Титул отойдет их первому сыну, надо полагать, но тут же еще и деньги, большие деньги, нужно думать.
– Я рад, что вы все же смогли отложить дела и почтить торжество личным присутствием.
Барон невольно передергивает плечами от высокомерного тона собеседника. В действительности, он вовсе не собирался присутствовать на праздновании, но банкир не поленился позвонить и выразить свою просьбу лично, присовокупив к ней угрозу, лишить средств к существованию, если тот не примется изображать из себя заботливого отца семейства. И чтобы больше никаких скандалов в прессе. Барон шипел и плевался, но был вынужден смириться с внушением зарвавшегося щенка, более того, пообещал следить за тем, где и с кем будет кутить.
Супруги Грава любезно раскланиваются с бароном и баронессой и двигаются к следующей группе гостей, оставляя старшего барона Кеншин задыхаться от бессильного гнева.
Ненси Грава считала себя на редкость умной девушкой, кто бы и что бы о ней не говорил. Завистливые языки могли сколько угодно перемалывать ей косточки, Ненси была выше сплетен. Когда в их дом пожаловал великолепный Энтони Грава, она лишь мило краснела и впустую лепетала о погоде, пока тот присматривался к ней, словно выбирал в магазине очередную пару обуви. Пара не должна быть тесной, не должна издавать лишних звуков при эксплуатации, пара должна быть удобной и в быту, и на официальных мероприятиях. И Ненси стала именно такой, какая
Ненси была выше досужих сплетен, потому что только она, Ненси Грава, является его официальной супругой, и никакого развода не предусмотрено. Грава являлись ярыми противниками развода, для них это считалось непозволительной роскошью, они пристально следили за своей репутацией и слишком щепетильно подходили к выбору тех, кто входил в их семью. Энтони мог сколько угодно менять женщин в своей постели, Ненси была не против, но она останется его единственной супругой и матерью его детей, хотя с этим Энтони и предпочитал подождать. Он сказал, что они слишком молоды, чтобы думать об этом. Его родители были настроены категорически против, они очень хотели внуков. Ненси случайно подслушала разговор между отцом и сыном. Энтони был в гневе и не стеснялся в выражениях, отец отвечал менее эмоционально и более язвительно.
– Надеюсь, твое намерение обождать с наследником, не связано с нахождением в твоей спальне той самой шлюхи, что продала нас конкурентам?
– Кения не касается никого, кроме меня.
Голос Энтони звучит глухо, словно он пытается сдерживаться и не грубить отцу.
– Твоя продажная сука сорвала нам выгодную сделку...
– Она моя, папа, ты правильно заметил, поэтому тебе не стоит ее трогать.
– Я трону, Тони, - голос главы семейства полон сарказма.
– Ты глупеешь, когда дело касается этой дряни. Ты не сдал ее полиции, когда эта сука вздумала шантажировать нас, ты не прибил ее после, ты притащил ее в наш дом...
– То, что происходит в моей спальне, касается только меня, - последние слова младший Грава буквально выкрикивает.
– Никто не смеет вмешиваться в то, что происходит между мною и Кенией.
– Никто тебе не мешает, Тони, но хватит нагнетать обстановку в доме, не хочешь снять для нее квартиру, боишься, что сбежит, тогда переломай ей ноги, я не хочу, чтобы эта дрянь находилась в моем доме.
– Это и мой дом.
– Поэтому не нужно отравлять его страхом.
– Папа, не нужно прислушиваться к женским разговорам, маман, как обычно, преувеличивает происходящее.
– Ты испугал Канту.
– Канта нарушила приказ.
– Это ее дом и она вольна гулять там, где захочет.
– Это мой дом, и я волен жить в нем с тем с кем я хочу, - в голосе Энтони обжигающий лед.
– Я хочу Кению.
– В этом доме находиться твоя супруга.
– Одно не мешает другому.
– Ты нарушаешь приличия.
– Не следует вкладывать подобные мысли в голову Ненси.
– Твоя жена не настолько глупа, чтобы поддаться провокации.
– У нас договорной брак, глупо надеется на чувства.
– Конечно, в любовь ты играешь с дешевкой, продавшей нас.
– Этого не повториться...
– Ты можешь сколько угодно думать, что достаточно выдрессировал ее, - насмешливо замечает старший Грава.
– Но предателей лучше всего уничтожать.
– Кения принадлежит мне.
– Я не оспариваю твой выбор...
– Именно это ты делаешь, забывая собственные ошибки.
– Учись на них.
– Я учусь и не собираюсь заставлять жену воспитывать бастарда.
– Твоя мама довольна появлению в этом доме Канты...