Призрак Фаберже
Шрифт:
— Сколько мы здесь пробудем? — спросила Виктория, поднимая с подноса рюмку водки.
— Я должен все посмотреть и встретиться с Геннадием. Потом здесь будет фуршет и танцы. А в довершение всего Дмитрий и его валькирии пригласили нас в ночной клуб.
— Как мило, — сказала Виктория без всякого энтузиазма.
Бросив на нее предостерегающий взгляд, Саша пошел по залу. Осмотрев вещи, выставленные «Сотби», они подошли к витринам «Кристи».
— Вот эту штучку я бы с удовольствием купила, — заявила Виктория, указывая на бриллиантовое колье, якобы принадлежавшее
Наконец Саша увидел его воочию. Камни были круглыми, ровными и необыкновенно прозрачными. Такие обычно называют «бриллиантами чистейшей воды». Саша с любопытством посмотрел на застежку. Это была бриллиантовая змея, свернувшаяся восьмеркой и кусающая свой собственный хвост. В ее кольцах горели два больших каплевидных бриллианта.
— Бесконечность, — задумчиво произнес Саша.
— Что? — переспросила Виктория.
— Змея свернулась в виде знака бесконечности. В России это очень распространенный символ.
— Очень красиво. Ты его раньше видел?
— Нет. Удивляюсь, что они так мало написали о нем в каталоге. Каждый из этих бриллиантов тянет каратов на десять.
— Изящная вещица. J’adore [19] . Жаль, что некоторые камни со сколами.
Саша присмотрелся. Виктория была права. На некоторых камнях были видны небольшие сколы и царапины. Ничего удивительного: у колье, вероятно, была нелегкая судьба, даже если оно и не принадлежало императрице. Саша поднял глаза. Недалеко от него увлеченно беседовали директор Алмазного фонда и одна из научных сотрудниц Оружейной палаты. Саша не был с ними знаком, но ему захотелось послушать, о чем они говорят. Подойдя поближе, он вежливо улыбнулся.
19
Я в восторге (фр.).
— Какая прекрасная вещь, вы не находите? — громко сказал он по-английски.
— Да, замечательная, — с сильным акцентом ответила сотрудница и, повернувшись к коллеге, продолжила прерванный разговор: —…Разве возможно точно идентифицировать вещь лишь по фотографиям?
— В принципе возможно. Но не в данном случае. Таких колье довольно много, и определить, с каким именно мы имеем дело, практически нереально.
— Но разве нельзя определить по застежке?
— В наших интересах не разглашать подобную информацию. В архивных делах о конфискации я нашел похожий рисунок.
— В каких именно? — с интересом спросила женщина.
— Тридцатых годов.
— Они рассекречены?
— Да они никогда и не были засекречены — к ним имели доступ все члены Комиссии по изъятию ценностей. Просто об их существовании больше никто не знал. Но они не слишком надежны. Многие показания выбивались в тюрьме под пытками…
Саша был заинтригован услышанным. Надо будет расспросить Геннадия о Комиссии по изъятию ценностей и ее конфискационных архивах.
Музейные работники отошли от витрины. Оглядев зал, Саша заметил, что многие заполняют заявки на заочное участие в торгах. Дело явно
Посетители все прибывали, из соседнего зала слышались музыка и звон бокалов. Саше захотелось уйти, но это означало бы возвращение в дом Дикаринских.
Наконец в углу у двери он заметил Геннадия с женой.
— Вон там мои друзья, — указал он на них Виктории. — Давай подойдем к ним перед фуршетом.
Лавируя между людьми и витринами, они пробрались к Геннадию и Леониде.
— Познакомьтесь с моей кузиной Викторией, — сказал Саша.
— О, какая встреча! — воскликнул Геннадий по-русски, протягивая руку. — Я вижу, что красота — ваша семейная черта.
— Извините, — улыбнулась Виктория, — но мне необходим синхронный перевод, как в ООН.
— Виктория — моя родственница с американской стороны, — объяснил Саша.
— Жаль, — удрученно сказал Геннадий.
— Он говорит, что рад тебя видеть и что ты очень красивая.
— Очень мило. Что говорят русские, когда хотят поблагодарить?
— Спасибо.
— Спасибо, — произнесла по-русски Виктория, протягивая руку, которую Геннадий галантно поцеловал.
Леонида легонько стукнула его по плечу.
— Поосторожней, мой дорогой. Я прихватила с собой розги, — сказала она по-английски.
Все засмеялись.
— Не знаю, как перевести «розги», но бьют они очень больно, — подмигнул Виктории Саша. — Кстати, фуршет уже в разгаре. Может быть, пойдем?
Они перешли в соседний зал. В углу настраивался небольшой оркестр народных инструментов — две балалайки, гитара, скрипка, аккордеон и домра. Рядом с отсутствующим видом переминались две певицы в русских народных костюмах.
— Похоже, профсоюз скоморохов объявил забастовку, — язвительно заметила Виктория.
— Ничего, сейчас они оживут, — успокоил ее Саша. — Им надо немного раскачаться.
Словно услышав его слова, музыканты ударили по струнам, и в зале зазвучала бодрая мелодия «Калинки». Растянув губы в улыбке, певицы стали покачивать юбками в такт музыке.
— Ну вот, я же говорил, — сказал Саша, поворачиваясь к столу с закусками.
— В Кремле могли бы устроить что-нибудь и поприличнее, — проворчал Геннадий, брезгливо указав на стол, который, на Сашин взгляд, просто ломился от еды.
— Более чем достаточно, чтобы поужинать, — возразил Саша.
— Не хватит даже на закуску.
— Вы слишком привередливы, — улыбнулся Саша.
Наполнив тарелки, все четверо устроились за небольшим накрытым скатертью столом, стоявшим у окна, которое выходило во внутренний двор. За стеклом кружился легкий снежок.
— Вот тебе и заснеженный Кремль, — сказала Виктория, осторожно втыкая вилку в маринованный гриб. — Один из пунктов программы выполнен, осталось еще два.
— Боюсь, что не смогу обеспечить тебе парней из Большого, — улыбнулся Саша. — Извини, Виктория, но мне надо поговорить с Геннадием. Позже я тебе все расскажу.
Блуждающие огни
1. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Третий
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.3
Собрания сочинений
Фантастика:
научная фантастика
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в одной книге
Проза:
классическая проза
русская классическая проза
советская классическая проза
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XV
15. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Предназначение
1. Радогор
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
