Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Призрак в машине
Шрифт:

Ава сгребла ее.

— Ты хорошо выглядишь, — сказала Карен.

Рой промолчал. Он думал, что Ава выглядит как длинная струя мочи, увенчанная париком.

— Не знаю, когда вернусь, — сказала Ава. — Нам с Крисом нужно многое обсудить. — Она едва не сказала «не смейте соваться в мою комнату», но решила не наводить их на эту мысль.

— А как же записка? — Рой протянул ей листовку. — Вдруг вы забудете его имя…

— Это вряд ли. — Но записку Ава все же взяла. Просто на всякий случай. — Карен, не сиди допоздна. Ляжешь спать, когда Рой уйдет на работу.

— Но ведь тогда

будет всего девять часов.

— Не надейся, что я ничего не узнаю.

Они сидели тихо, пока машина не отъехала. Карен тревожно повернулась к окну. Рой застыл на месте, не донеся до рта вилку с кусочками взбитого теста. Трапеза продолжилась только тогда, когда звук мотора утих.

— Это было просто объедение. — Карен, у которой оттопырился впалый живот, наконец положила вилку. — Я ужасно проголодалась.

«Не сомневаюсь. Бедная малышка», — подумал Рой.

— Посмотрим телевизор?

— Ты вчера сказал, что мы сможем прорепетировать твои шутки.

— Ничего такого я не говорил.

— Говорил, Рой. Ты обещал.

— Ты все равно никогда не смеешься.

— А сегодня буду.

— И это не шутки. «Стоячая комедия» [98] — это… — Он никак не мог запомнить это слово. Оно означало «слоняться по улицам, следить и слушать, как говорят другие люди». — Ну, в общем, обычная жизнь.

— А если ты устанешь стоять и сядешь, это будет «сидячая комедия»?

98

«Стоячая комедия» (точнее, «стендап комеди» /англ./) — импровизированное юмористическое выступление артиста разговорного жанра.

Рой был уверен, что сможет преуспеть в развлекательном бизнесе, потому что на работе его слова всегда вызывали смех. Чтобы понять, в чем секрет, он собирался сходить в пивную со сценой, на которую в субботу вечером мог подняться каждый. С виду это выглядело совсем просто. Малый что-то бубнил о том, как трудно найти приличную сексуальную партнершу, а публика писала со смеху.

В заднем углу мозга Роя всегда (а в переднем очень часто) жила мысль, что когда он станет известным и завоюет какую-нибудь премию, то найдет свою мать. Она будет следить за ним и узнает, потому что матери всегда узнают собственных детей, сколько бы времени ни прошло. Оставаясь один, он репетировал эту встречу и свою широкую улыбку.

— Рой… — Карен теребила его за руку. — Можно посмотреть твои журналы?

— Нет.

— Почему?

— Ты для этого слишком маленькая.

— Неправда.

— Какой именно журнал ты хочешь посмотреть?

— Тот, на котором мужчины в коротких юбочках и с птичьими головами.

— Это египтяне. Они знали толк в мистике.

— Так же как рыцари-тамплиеры?

— С тамплиерами не сравнится никто. Они могли сражаться часами, погруженные в какой-то странный транс.

— А мне больше нравятся египтяне. — Карен налила себе еще оранжада и улыбнулась. Зрелище было редкое. И жалостное. — Рой, расскажи мне про тайну сфинкса. Пожалуйста.

— Ты разгуляешься.

— Не разгуляюсь.

— В прошлый раз ты

не могла уснуть.

— Расскажи мне про чудесный розовый кристалл в его заду. И про зеленый камень Сета, приносящий зло.

Глава шестнадцатая

Когда Кейт вставила ключ в замок дома на Кордуэйнер-роуд, была середина утра. Бенни, которая здесь никогда не была, сильно разочаровалась. Машина ехала по улицам с типовыми домиками и магазинами, а она смотрела в окно и ждала, когда появятся просторные дома с садами и гаражами; по ее мнению, именно в таком доме должны были жить Кейт и Мэллори.

Пока Кейт доставала привезенное с собой молоко и заваривала чай, Мэллори разбирал почту, лежавшую в коридоре. Они уже оповестили всех родных и знакомых о смене адреса, поэтому среди рекламных листовок было только одно письмо — от новых хозяев. В доставке их мебели из Гонконга произошел какой-то сбой, и они сообщали, что смогут переехать только через пару недель. Поскольку Лоусонов это никак не касалось, Мэллори выбросил письмо в мусорное ведро вместе с остальной почтой. В ожидании чая они с Кейт уныло осматривали гостиную.

— Разве мы не договорились, что не станем брать это? — Мэллори смотрел на старое дубовое бюро, принадлежавшее его родителям.

— Да, — ответила Кейт. — Бюро, цинковый стол и стулья со двора и большой буфет из спальни для гостей.

— Верно. Ты же собиралась позвонить в компанию, занимающуюся распродажей.

— Мы, Мэллори. Мы собирались позвонить в компанию, занимающуюся распродажей.

— Бен, теперь убедилась? — Мэллори начал листать телефонный справочник. — Нам без тебя не справиться. — Он нашел нужную страницу. — Позвони по всем этим телефонам и скажи, что мы хотим избавиться от старого барахла. Пусть приедут по этому адресу, — Мэллори написал его прямо на странице, — но не позже четырех часов дня.

— А если никто не приедет? — спросила Бенни.

— Тогда мы заберем мебель с собой и продадим уже на месте.

Разлив чай, Кейт мрачно осмотрелась по сторонам.

— Господи, сколько старых кастрюль и сковородок! Я думала, что упаковала все.

— Этот ящик еще не полон.

— Места нужно вдвое больше.

— А как быть с детской? — спросил Мэллори. — Полли следовало бы быть здесь.

Он позвонил дочери перед выездом из Эпплби-хауса. Тщательно набрал номер и долго ждал ответа. Кейт стояла рядом, изо всех сил стараясь казаться бесстрастной. О чем им было говорить? О двух полках с книгами и одежде, которой можно было бы заполнить один мешок для мусора?

— Полли? — Бенни перестала набирать номер. — Она на каникулах.

— На каникулах?

— Улетела на Крит. С друзьями.

— Откуда ты знаешь? — Мэллори ощутил такое облегчение, что чуть не упал.

— Они позвонили, когда Полли приезжала в Форбс-Эббот неделю назад. Она встречалась с ними. Чтобы договориться окончательно.

— Ну, теперь ты успокоился? — спросила мужа Кейт. — Может быть, продолжим сборы?

— Что?

— Нам понадобятся коробки из ближайшего супермаркета. До прибытия грузчиков нужно будет упаковать все оставшееся барахло. Фургон придет в час.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Росток

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Хозяин дубравы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
7.00
рейтинг книги
Росток

Волхв пятого разряда

Дроздов Анатолий Федорович
2. Ледащий
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Волхв пятого разряда

Боги, пиво и дурак. Том 3

Горина Юлия Николаевна
3. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 3

Господин следователь

Шалашов Евгений Васильевич
1. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь

Адмирал южных морей

Каменистый Артем
4. Девятый
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Адмирал южных морей

Огни Аль-Тура. Желанная

Макушева Магда
3. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Желанная

Лорд Системы

Токсик Саша
1. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
4.00
рейтинг книги
Лорд Системы

Попаданка в академии драконов 4

Свадьбина Любовь
4. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.47
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 4

И только смерть разлучит нас

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
И только смерть разлучит нас

Пипец Котенку!

Майерс Александр
1. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку!

Как я строил магическую империю

Зубов Константин
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2