Призванные: Колесо Времени. Книга 1
Шрифт:
Женщина все еще смотрела в окно, как вдруг мужчина заставил её оторвать взгляд от него и указал на большую вазу, стоявшую на тумбочке из красного дерева. Прозрачная ваза дребезжала, подобно тонкому колокольчику. Лисси замерла по середине комнаты, прислушиваясь к монотонному гулу, возникшему словно из ниоткуда. Казалось, стенки стали протяжно петь, выводя одну и ту же низкую ноту. Вдруг над головой ребенка зашаталась люстра и отец подбежал к дочке, спеша подхватить её на руки.
– Папа, папа, что случилось? – взволновано крикнула девочка и испугавшись, расплакалась.
– Тише, мой Лисёнок, все хорошо. – оказавшись рядом, успокаивала мама. Гул становился всё сильнее. Теперь все предметы, находившиеся в
Супруг пытался ей помочь, но жена скомандовала спасти ребенка. Растерявшийся отец бросился вперед, и в следующую минуту на него обвалился потолок. Однако, зеленоглазый мужчина успел подтолкнуть вперед девочку. Малышка же успела ступить за дверь в тот самый момент, когда под руинами исчезли её мать и отец. Зацепившись о порог, она упала и от удара потеряла сознание. Когда чувства вернулись к Лисёнку, ничего уже не было. Ни родителей, ни огромного фамильного дома. Землетрясение исчезло так же быстро, как и появилось. Едва слышно посвистывал ветер и одинокий ребенок, ставший сиротой, горько заплакал, зовя на помощь. Но никто не отзывался. Послышалось тихое "мяу" и позади девочки оказался её котёнок. Утешая, он тыкался мордочкой в лицо своей теперь единственной хозяйки. Лисси обняла его. Она попыталась подняться, но нога застряла под завалом и не поддавалась. Продолжая плакать, она снова и снова звала на помощь. Наверное, прошло несколько часов. И казалось, даже Пушистик устал жалобно мяукать, как вдруг впереди замаячила чья-то фигура. Плотный, широкоплечий мужчина в серебристых доспехах приблизился к ребенку, услыхав её плач. Он довольно быстро освободил малышку и взял на руки. Лисси продолжала плакать, обнимая своими маленькими ручонками зрелого, почти пожилого мужчину за шею. А он гладил её по головке, пытаясь успокоить. Она говорила о маме и папе, о ленточках, что ей подарили на день рождение, о том, как больно поцарапала ногу и о том как искала Пушистика.
Она не могла понять, куда исчезли родители, и просила, что бы человек их поискал. Но сколько тот не копался в руинах, никого обнаружить ему не удалось.
– Твои мама и папа скоро придут, малышка. Они просили, что бы ты не плакала. Как тебя зовут? – спросил человек в военной форме.
– Лисси, Лисси Хартфил.
– Пойдем со мной, Лисси, у меня есть волшебная мазь, нужно помазать твою ранку, чтобы не болела.
– Волшебная? – с недоверием переспросила девочка, смотря прямо в карие глаза мужчины.
– Да, волшебная.
– А волшебная мазь делает все? Она может сделать, что бы родители вернулись скорее. – поинтересовалась малышка, коснувшись мягкой ладошкой лица человека. Мужчина с трудом выдержал этот детский доверчиво-наивный взгляд. Скользнув по руинам, он снова увидел перед собой заплаканные большие глаза ребенка и тяжело вздохнув, ответил.
– Нет, даже феи, которые создают волшебные мази не всесильны. Но если ты не будешь больше плакать, они смогут сотворить волшебство. Если им веришь, они исполняют желания. А теперь идем со мной.
– Я не буду плакать! – пообещала Лисси и согласилась пойти с человеком, прижимая к себе котёнка и удаляясь от развалин.
– Я верю феям. – шепнула она на ухо Пушистику и погладила зверя по шерсти.
18
Огромная костлявая рука тянулась к нему. Рана ужасно болела и капитан дернулся, отползая вглубь темницы. Старуха
– Советую вам молчать и во всем на меня положиться. – прорезал тишину тонкий женский голос и капитан едва удержался, что бы вновь не опуститься на землю, вот только на этот раз не рана была тому виной.
– Франческа… – сдавлено и пораженно проговорил Оллистэйр и помотал головой, предполагая, что все еще спит.
– Безумно рада встрече. – тихо проговорила она. И хотя за капюшоном не было видно её лица, капитан понял, что девушка улыбнулась.
– Что ты здесь делаешь? – спросил мужчина, все еще не понимая, является ли происходящее явью.
– Пришла за вами, что же еще. – ответила шпионка, похлопав принца по плечу. – Должна заметить, вы не в лучшей форме. Однако без маски куда интереснее. – позволив себе тихо рассмеяться, иронично заметила Мун. В следующее мгновение её голос стал серьёзным.
– Идти сможете? – спросила она, осмотрев мужчину с ног до головы.
– Да, разумеется. – с энтузиазмом ответил узник. Даже если для него это было проблематично, лучше приложить все усилия до последнего и не показаться слабым, в особенности же перед женщиной.
– Хорошо. Но предупреждаю, чтобы не происходило, вы должны молчать. Оллистэйр в ответ коротко кивнул.
У него возникло в голове множество вопросов и капитан все еще пребывал под впечатлением от происходящего, однако счел правильным повиноваться.
Франческа отварила камеру и вышла наружу.
– Куда ты ведешь пленного? – тут же остановил её голос тюремщика.
– Приказ Его Величества. Мне нужно доставить его королю. – ответила Мун. Капитан перевел взгляд с Франчески на тюремщика, тот несколько секунд молчал, а после махнул рукой и девушка пошла дальше, видя за собой мужчину. Они поднялись по винтовой лестнице и оказались в узком проходе.
– Стоять. Кто идет? – послышался вопрос, когда принц и шпионка приблизились к двери с золоченным рисунком луны и звезд. Строгий голос принадлежал одному из стоявших по обе стороны от входа стражников. Раздался металлический звук. Алебарды сомкнулись перед желающими пройти, не пропуская их вперед.
– Именем короля, это Франческа Мун, я виду пленника. Если ты, Джэнор, мне помешаешь, окажешься там, откуда я его привела. – показав в сторону подземелья, красноречиво пообещала девушка. В следующую минуту двери отворились и двое людей прошли дальше, очутившись в зале тысячи колонн. Путь продолжался.