Призыватель нулевого ранга. Том 7
Шрифт:
— Ну точно, я думаю, никто не знает, — сказал я. — Но в целом где-то под нами.
«Элфин», — позвал я мысленно своего пета.
И тот вынырнул, сжимая в зубах ошмётки очередного монстра.
— Да, Гардар? — сказал он, при этом у него получилось: «за газдаф». Затем он сплюнул застрявший в пасти кусок и повторил:
— Да, Гардар?
— Ты там входы не видел? — спросил я.
— Нет, — покачал головой морской дракон, — но я и не ставил себе такой задачи. До дна не доплывал.
—
— Ну, метров десять точно будет, — ответил он.
— А что?
— Ну, вот собираемся искать вход в данж, — сказал я. — Возможно, придётся нырять.
И вот, кажется, только после этих моих слов до друзей дошла вся серьёзность ситуации. Юлю Кузнецову даже передёрнуло. Кевин с сожалением посмотрел на свою трубку и решил закурить её. Видимо, понимая, что потом она вымокнет, и сделать это будет нелегко.
— Ничего, — сказал я ему. — Оставишь свою трубку здесь на спине Вилли
Асакура покосилась на меня.
— Я думала забрать его, — проговорила она.
— Там он будет исключительно в кольце, — сказал я. — Вряд ли мы сможем его вытащить, а здесь он будет неким буем.
Я усмехнулся:
— Такой точкой, которая будет всем указывать, где мы находимся, если что.
— Мы, что, правда полезем вниз? — спросила Ника.
— Только в том случае, если найдём данж, — ответил я. — И если этот данж не будет залит вот этой вот жижей, во что мне уже верится с трудом.
— Да уж, — проговорила Юля, глядя на болото вокруг нас. — А так хотелось верить, что у нас будет что-то своё, что-то такое, что будет приносить доход и будет только нашим.
Я не совсем понял, что она имела в виду, но сейчас мне было и не до этого. Я смотрел на Рика.
— Давай, — сказал я. — Действуй. Только сильно не материализуйся, потому что иначе эта болотная жижа зальётся тебе за шиворот.
Рик сначала посмотрел на меня недоуменно. Затем понял, что я шучу, и искренне рассмеялся.
— Нет, я не хочу соприкасаться с этой материей, — проговорил он.
А затем быстро, даже почти незримо для глаза, исчез в топи.
Прошло, наверное, минут пять. За это время никто особо даже не разговаривал. Все, видимо, прощались с тем, что уже успели себе намечтать. Мне-то было проще. Я знал, что если не получится здесь, то император даст нам другой данж. Тут по сути надо было устранить неопределённость.
Но вот у ребят, конечно, в глазах было некоторое разочарование. «Ничего-ничего», — подумал я. Сейчас ещё как окажется, что вход есть и надо плыть через эту жижу. И тут меня осенило. Я посмотрел на всех и спросил:
— Ребята, а плавать у нас все умеют?
— Ну, лично я, — сказал Кевин, — плаваю как топор.
— Круто, — ответил я.
— Я тоже, —
— Класс, — сказал я.
Да, надо было бы всё-таки заехать в хранилище артефактов и что-нибудь взять на этот случай. Не думаю, что император был бы против.
Но не успел я озвучить свои мысли, как вдруг между нами, практически на том месте, на котором и исчез, появился Рик.
— Привет! — сказал я. — Как дела?
Призрак тяжело вздохнул, оглядел всех и сказал:
— Я его нашёл.
— Ага. Круто, — кивнул я. — Глубоко?
— Да не, не очень. Метров десять, — ответил он. — Там такой, как будто овраг, и по центру этого оврага арка с уходящим вниз ходом.
— То есть там всё затоплено? — спросила Юля.
— Не совсем, — как-то неуверенно ответил Рик. — Там, знаешь, есть такая штука, которая, как бы это тебе объяснить, как слив в унитазе. Идёт сначала вниз, затем поднимается вверх, образовывая воздушный пузырь, через который жижа не проходит. И снова идёт вниз. Там, правда, всё-таки есть эта самая болотная жижа. Данж не сухой, но воздух есть. Дышать можно.
— То, что воздух-то есть, я не сомневаюсь, — проговорила Асакура. — Другой вопрос, а дышать-то вообще можно?
— Тут, извините, — Рик по своему обыкновению развёл руками. — У меня, знаете ли, с собой лабораторий, в которых я мог бы обработать пробу воздуха, нет.
— Я думаю, что воняет там примерно так же, как и тут, — сказал я.
— Ну тут-то, кстати, уже не так сильно воняет, — сказал Лёха.
— Это потому что мы принюхались, — ответил я. — Вот спустимся, вообще нюх отшибёт.
Мои слова предполагались, как шутка, и никто даже не улыбнулся. Все смотрели на Рика, на жижу внизу, затем на меня.
— Ну что, — сказала мне Асакура, — рискнём?
— А мы? — проговорила Ника.
— Ну, вас, я так понимаю, мы оставим тут вместе с Вилли, — пожала плечами воительница.
— Нет, — я покачал головой, — здесь останется только Вилли. Мы пойдём все вместе.
— Ну как же, — с испуганными глазами спросила Ника, — мы же не умеем плавать.
— Послушай меня, — сказал я, а затем обвёл глазами всех: — у нас есть чем хорошенько обвязаться?
— Конечно, — кивнула воительница и достала из рюкзака верёвку.
— Элфин, — позвал я, и тот снова вынырнул из жижи.
— Сейчас тебе Рик покажет, куда нас надо будет доставить. Понятно?
— Понятно, — кивнул тот.
— После этого ты возвращаешься сюда. Мы все обвязываемся верёвкой. И ты нас как можно быстрее тащишь в туннель, до того места, где появляется воздух. Всё понятно?
— Понятно, — снова ответил тот.
— Ну всё, тогда действуйте. Рик, покажи ему, куда плыть.