Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Проблемы демонов принцессу не волнуют
Шрифт:

– Совершенно верно, - кивнул Генри. И продолжил: - У Императора еще есть дар предвидения. Поэтому он знал, к кому именно попадет принцесса Кьяра после своего побега. 

– И поэтому позволил сбежать, - прошептала я. А потом возмутилась: - Почему же тогда Император не увидел моего убийства? 

– Мы полагаем, из-за того, что ты двойственная, - ответил мужчина.
– Тем более гибели дочери он не видел. А вмешиваться просто так в дела другой Империи не мог. Повода не было. Ведь даже твой отец не знал, что его супруга на самом деле демонесса. 

– Ну нормально, - всплеснула

руками.
– Его дочь и внучку убили, а он не мог вмешаться.

– Да пойми ты, - попытался остановить мое возмущение Глава безопасности, - они просто не ощущали вашей гибели. 

– Правильно, не ощущали, - тут же взяла себя в руки, полностью отстраняя эмоции.
– Мама осталась жива. Да и во мне поддерживали жизнь. 

– Совершенно верно, - кивнул Генрих.
– И до сих пор не найден тот, кто пытался тебя уничтожить. 

– Что предлагаешь?
– тут же встрепенулась я, готовая отправиться куда угодно, лишь бы не выбирать жениха.

– А вот с этим пока не торопись, - сломал все надежды Глава безопасности.
– Сперва выбери жениха, которого потом одобрит Император и Кронпринц. Потом и будем решать, что делать.

– Не хочу, надоело!
– заупрямилась я. За что и получила легкий щелчок по носу. А мужчина улыбнулся и ушел порталом.

50. Аудиенция

Долго размышляла о том, что сообщил Генри. Мало того, что Император двойственный, как и я. Так еще и с даром предвидения. И если это было так, а причин не верить Генри у меня не было, тем более после клятвы, то происходила очень странная ситуация с моим отбором женихов. Ведь не просто так дедуля собрал мне этот сброд в женихи. Уверена, что были и другие кандидаты. Вполне достойные. Которые угадали принцессу на балу. Ладно еще с первым кандидатом все понятно, его практически заставили участвовать в отборе. А остальные? Жадные, алчные и на удивление глупые. Если не сказать хуже. И как в этот ряд умудрился вписаться Дарий? Да, пусть у него теперь другая девушка, но ведь он не просто так решился участвовать в отборе. А я забыла уточнить это. К тому же еще остается его брат. Та еще загадочная личность, которого я никогда не видела. И в очереди свиданий он последний. 

Вспомнив про оставшихся, мысленно выругалась. Сколько еще придется мне терпеть все это? Не желала я с ними встречаться. Пусть что хотят, то и думают. Приняв решение, позвала Эрис и попросила ее узнать, свободен ли Император. Если да, то пусть попросит его о встречи со мной. Девушка все выслушала и быстро ушла. А я, в ожидании ответа Императора, уставилась в окно. Даже и не заметила, сколько прошло времени, когда вернулась Эрис.

– Ваша милость, - довольно улыбнулась девушка, - Его Императорское Величество сможет принять Вас в кабинете в ближайшее время. 

– Замечательно, - кивнула я. Подошла к зеркалу, поправила платье и прическу. Осталась довольной увиденным и отправилась на встречу с Императором. Эрис сопровождала меня, но осталась ждать перед кабинетом Императора. Я же, получив разрешение секретаря, вошла в кабинет. Встретившись взглядом с Императором, немного вздрогнула. Настолько он был подавляющим. 

– Моя дорогая, - мягко

начал Император, - о чем ты так срочно хотела поговорить?

– Ну, - неожиданно запнулась, растеряв всю смелость, - я хотела поговорить по поводу идиотского отбора.

– Почему это идиотского?
– Император удивленно приподнял бровь.

– Да потому что это не отбор, а какой-то фарс, - выдала я, избавляясь от ненужного давления. Чем заслужила одобрительный взгляд Императора.

– Почему ты считаешь, что это фарс?
– уточнил он.

– Потому что кандидаты, мягко сказать, недостойные, - ответила.

– То есть, ты считаешь, что я специально выбрал тебе недостойных?
– Император пристально посмотрел на меня и поднялся из кресла. Потом медленно направился ко мне, опять подавляя собственной аурой власти и силы.

– Я не считаю, вижу, - упрямо сообщила, тряхнув головой и снова избавляясь от давления. После почувствовав себя более уверенной, продолжила: - Все… Почти всем кандидатом нужно только одно - подобраться как можно ближе к Императорской семье. И получить блага. 

– Молодец, - неожиданно заявил Император. 

– Что?
– внезапно пропавшим голосом уточнила я. 

– Молодец, что быстро разобралась с потенциальными женихами, - усмехнулся Император.
– И пусть Генри помог тебе с досье на каждого. Ты и сама отлично справилась. Никто не смог обмануть тебя. Ты ведь знаешь, что каждый пытался тебя зачаровать? 

– Зачаровать?
– ошарашенно повторила я и отрицательно качнула головой.
– Ничего подобного я даже не почувствовала.

– Не почувствовала, потому что твои силы проснулись, - улыбнулся Император.
– Я, кстати, вижу их.

– Кого их?
– не поняла я.

– Твои силы, Тьму и Свет, - объяснил мужчина.
– И тебе нужно научиться скрывать их. Но я помогу тебе в этом. А сейчас иди, готовься к встрече с последним кандидатом.

– С которым, - только и смогла уточнить я.

– С Лиреном, братом Дария, - сообщил Император и взмахнул рукой, показывая, что аудиенция закончена.

51. Приказ Императора

Аудиенция закончилась, вот только никто не сказал мне, когда будет эта самая знаменательная встреча. Кстати, осталось еще непонятным, куда дели остальных претендентов. Хотя, в принципе, они меня абсолютно не интересовали. Убрали и убрали. Оставалось надеяться, что там не окажется кого-нибудь необходимого для ареста. А то мне опять придется участвовать в роли живца. И вот этого не хотелось совершенно. 

С такими не особо радостными мыслями вернулась в покои и увидела, что Эрис подготовила мне нарядное платье для прогулки. 

– Это еще что такое?
– возмутилась. Никуда больше идти сегодня не собиралась. Хотелось отдохнуть от всего этого в полной тишине. 

– Приказ Его Величества, - сообщила Эрис, опустив глаза.

– Какой еще приказ?
– уточнила, едва сдерживая собственные эмоции. Очень сильно захотелось вернуться к Императору и высказать то, что не успела до этого. Да и вообще, послать всех демонов куда-нибудь подальше и вернуться домой, под родительское крыло.

Поделиться:
Популярные книги

Убивать чтобы жить 5

Бор Жорж
5. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 5

Эволюционер из трущоб. Том 7

Панарин Антон
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7

Право на жизнь

Ледова Анна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Право на жизнь

Сумеречный Стрелок 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 4

Имя нам Легион. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 3

Вор (Журналист-2)

Константинов Андрей Дмитриевич
4. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.06
рейтинг книги
Вор (Журналист-2)

Барон устанавливает правила

Ренгач Евгений
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила

Надуй щеки! Том 4

Вишневский Сергей Викторович
4. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
уся
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 4

Наследник, скрывающий свой Род

Тарс Элиан
2. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник, скрывающий свой Род

Возвышение Меркурия. Книга 8

Кронос Александр
8. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 8

Возвышение Меркурия. Книга 3

Кронос Александр
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3

Низший

Михайлов Дем Алексеевич
1. Низший!
Фантастика:
боевая фантастика
7.90
рейтинг книги
Низший

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник

Искажающие Реальность 11

Атаманов Михаил Александрович
11. Искажающие реальность
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Искажающие Реальность 11