Проблеск надежды
Шрифт:
– Расскажите подробно все, что вы видели. Бет повернулась к нему:
– Сначала она сидела перед камином, потом вдруг вскочила. Она выглядела как-то странно, будто увидела призрак или еще что-нибудь такое.
– Она с кем-нибудь разговаривала?
– Нет, но не прошло и минуты, как она бросилась бежать... за кем-то. – Бет отвела глаза. – За мужчиной.
– Вы его знаете? – спросил Кейн.
Бет залилась краской и смущенно посмотрела на Франческу.
– Не знаю, должна ли я... Я не хотела бы никому доставить неприятности.
Франческа подошла к ней и положила руку
– Все в порядке, Бет. Я знаю, что у нас в «Линдфорде» не приветствуют праздную болтовню среди персонала, но это особый случай. Мисс Уэллс, возможно, угрожает опасность.
Бет кивнула и, шумно втянув в себя воздух, произнесла с усилием:
– Это был... мистер Аткинс.
– Рендл? – Франческа удивленно подняла брови. – Но это невозможно! Они даже не знают друг друга.
Бет ничего не сказала.
Кейн повернулся к Франческе:
– Рендл был здесь? Она кивнула:
– Он приходил, чтобы пригласить меня пообедать, но я сказала, что не могу.
– Ты сказала ему, что встречаешься с Дайаной?
– Нет.
– Он сказал, куда едет?
– Домой. – Она нахмурилась. – У него не было машины, и я предложила, чтобы он взял мою.
– Где она стоит?
У Франчески все сжалось внутри.
– На моем месте в гараже. – Она тряхнула головой. – Но это не мог быть Рендл, ему незачем было заходить в вестибюль. Он мог спуститься в гараж прямо из моего офиса.
– Наверное, я могу кое-что объяснить, – вступила в разговор Вики. – Мистер Аткинс подошел к моему столу и попросил выполнить одно его поручение.
– Какое поручение?
– Он дал мне денег, чтобы купить все цветы у женщины, торгующей на углу Мейсон-стрит, и попросил доставить их в ваш офис, пока вы обедаете.
Кейн взглянул на Франческу, и та кивнула:
– Их недавно доставили.
Сандерс повернулся к троим служащим отеля.
– Благодарю вас всех за помощь. Если вдруг вспомните что-нибудь еще, дайте знать миссис Аткинс. – Взяв Франческу под локоть, он попросил: – Покажи, где ты ставишь машину.
Едва поспевая за широко шагающим Кейном, она сказала:
– Кейн, я знаю, о чем ты думаешь. Но, поверь мне, между исчезновением Дайаны и Рендлом нет никакой связи. Я в этом уверена.
– В таком случае, как ты объяснишь, что она за ним побежала?
– А если Бет ошиблась? Может быть, ей просто показалось, что она видела, как Дайана бежала за Рендлом. Может быть, она побежала за кем-то другим.
Он покачал головой:
– Мне кажется, что ни один из твоих служащих не может совершить такую ошибку, Франческа. У них натренированный глаз, они не только компетентны, но и наблюдательны. К тому же Бет говорила весьма уверенно, а если учесть, что за минуту до этого Рендл подходил к конторке, ее слова тем более звучат правдоподобно.
Двери лифта раскрылись, и они вошли в кабину. Несколько мгновений спустя они были в гараже и подошли к месту, отведенному для машины Франчески. Как они и ожидали, «ягуара» на месте не было.
– Проклятие, – пробормотал Кейн. – Куда он мог ее увезти?
Франческа слегка покраснела:
– Мне не нравятся
– Но ты не можешь отрицать, что все это выглядит весьма подозрительно.
– Может быть, это простое совпадение.
– Совпадение или нет, но я немедленно звоню сержанту Косаку.
С мрачным выражением лица Кейн прошелся туда-сюда по месту парковки, отыскивая какие-нибудь доказательства того, что Дайана здесь побывала. Но нет, ни малейшей зацепки. Пусто и темно.
Где-то в глубине души у него шевельнулось опасение, что жизнь Дайаны висит на волоске.
Рендл, крепко вцепившись в баранку, вел машину на запад, в сторону Сиклиффа. Как только транспортный поток немного поредел, он оглянулся назад, чтобы убедиться, что Дайана все еще лежит без сознания. Прежде чем выехать из гаража, он связал ей руки и ноги двумя обрывками веревки, которые нашел в багажнике, и заткнул рот своим носовым платком. Потом положил ее обмякшее тело позади на пол, прикрыв сверху газетами.
Что, черт возьми, теперь с ней делать?
Вспотевшей, как и все его тело, рукой он вытер со лба пот. На этот вопрос есть только один ответ. Придется убить ее.
Но как? Он искоса взглянул на «беретту» 32то калибра, лежавшую на сиденье рядом с ним. Год назад, когда на врача, который жил в их доме, напали хулиганы, пока он ждал под светофором, остановившись на красный свет, Рендл настоял на том, чтобы Франческа купила пистолет и научилась им пользоваться.
«Я не намерен позволять тебе возвращаться домой поздно вечером, если у тебя не будет никакого средства защиты», – сказал он ей вскоре после того зверского нападения.
Они вместе брали уроки владения оружием и решили держать заряженную «беретту» в «бардачке» ее машины.
Теперь ему придется воспользоваться оружием – умышленно – против человека.
Сможет ли он это сделать? Способен ли он направить пистолет на живое существо и нажать на спусковой крючок?
Придется. Это вопрос жизни и смерти. Или он, или она.
Рендл облизал пересохшие губы. О Боже, в какую безвыходную ситуацию он попал!
В офисе Франчески, выдержанном в розоватых тонах, который благоухал ароматом нескольких сотен цветов, сержант Косак спокойно слушал Кейна, рассказывавшего о том, что произошло. Время от времени он бросал взгляд на Франческу, но она смотрела в окно, повернувшись к нему спиной. Поздоровавшись, когда он приехал, она больше не проронила ни слова.
– Миссис Аткинс, – сказал он, наконец, когда Кейн закончил рассказ, – вы согласны со всем, что рассказал мистер Сандерс?
Она медленно повернулась:
– Со всем, кроме его безумного предположения, что мой муж похитил Дайану Уэллс.
– Вы пытались связаться со своим мужем? Франческа отвела глаза в сторону:
– Да. Его нет дома.
– У вас в машине есть телефон?
– Есть.
Косак понял, что эта женщина не намерена ему помогать.
– Ну и?
– Он не отвечает. Но это еще ничего не значит. Может быть, он находится за пределами радиуса действия. Такое часто случается.