Пробуждение страсти
Шрифт:
— Наши люди не переживут эту зиму, если мы заплатим все, что от нас требуют! — громко сказал один из мужчин.
— Наши дети умрут от голода, — вставила одна из женщин. — Какой монстр может желать смерти невинным детям?
— Лорд Дерби, вот кто! — выкрикнул другой мужчина, вскакивая на стол, чтобы его было лучше слышно. — Англичане забрали нашу землю, выдали замуж осиротевших отпрысков дворянских родов и не оставили нам ничего, кроме нашей гордости. Когда сборщик налогов снова появится здесь, мы не должны ему платить.
— Сэр Освальд отправился
— Он пришлет сюда солдат короля, — сказала женщина, всхлипнув. — Спаси нас, Господи!
— Кланам нужен мужчина, который сможет повести нас! — воскликнул стоящий на столе горец.
— Кристи Макдональд слишком слаба, чтобы стать во главе кланов.
И словно по сигналу, люди начали кричать:
— Калум! Калум! Калум!
Калум — а это он взобрался на стол — поднял руку, призывая всех к тишине.
— Да, скажите ей, кого вы хотите видеть своим помещиком. Английский лорд не появлялся в Гленмуре с тех пор, как женился на Кристи Макдональд.
— Калум! Калум! Калум!
Синжун в замешательстве смотрел, как Калум соскочил на пол и поднял на стол женщину, чтобы ее все видели. Она стояла спиной к Синжуну, лицом к лицу с разозленными людьми. «Так вот она какая, моя жена!» — подумал он, в то время как она подняла руки, успокаивая людей. Потом она заговорила, и кровь прилила к его голове.
— Я принадлежу к клану Макдональд, — сказала Кристи, когда гневные возгласы утихли. — Мы не должны действовать очертя голову. Сейчас не время для бунта. Прольется кровь. Женщины потеряют своих мужей, может, даже и собственные жизни. Дети останутся без матерей и отцов. До тех пор, пока я помещица, восстания не будет.
— Мы не можем платить такие высокие налоги! — крикнул мужчина.
— Ты хочешь пожертвовать своей жизнью, Дональд Камерон? — обратилась к нему Кристи. — Твоя жена и дети будут голодать, если они останутся без главы семьи.
— Тебе легко говорить, — со злостью бросил Дональд. — Твой муж выделяет тебе деньги на жизнь. Тебе не нужно платить налоги и сборы. Я считаю, что вместо Кристи Макдональд нам необходимо избрать кого-то из наших.
— Слушайте, вы все! — Кристи положила руку на живот. — Я беременна наследником. Он или она в будущем станет вашим защитником. А пока все, чем я могу вас порадовать, так это тем, что лорд Дерби пообещал пересмотреть несправедливые сборы.
Синжун был заинтригован. Он знал этот голос! Постепенно он стал узнавать и другие отличительные черты хорошо знакомой ему женщины. Блестящие волнистые волосы цвета меди, изящная фигура, гордая осанка. Боже правый! Флора! Нет, не Флора, а Кристи Макдональд, его жена, и она беременна от него! Он сжал кулаки, а его лицо покраснело от гнева. Да как она смела так поступить с ним?! Как она смела строить козни за его спиной?!
Все, что она говорила ему, оказалось ложью. И то, кем она была, и где жила, и то, что у нее престарелый супруг. Да, у нее есть муж, только он не старый и не немощный. Если бы Синжун хотел, чтобы его
Кипя от ярости, он окинул девушку взглядом с головы до ног. И почему только она такая красивая? Накидка клана Макдональдов была переброшена через ее плечо. Медные волосы Кристи были заплетены в косу, а голову венчал традиционный головной убор вождя клана, украшенный пером.
Синжун понимал, что его использовали, и чувствовал себя абсолютно беспомощным, словно он потерял контроль над своей жизнью. Ему хотелось прорваться к ней сквозь толпу и хорошенько встряхнуть. Эта маленькая ведьма сумела стать ему настолько близкой, насколько не удавалось еще не одной женщине. Когда он вспомнил, как страдал, когда она покинула его, его гнев усилился. Ее внезапное исчезновение заставило его испытать абсолютно новое чувство, чего Грешник пытался избегать все эти годы.
Внезапно Кристи развернулась, словно почувствовала его присутствие. Ее глаза испугано расширились, и он увидел, что она беззвучно шепчет его имя. По залу пронесся гул, когда люди узнали о том, что он находится среди них. Кто-то прошептал его имя, и оно прошелестело по залу, как лесной пожар. Синжун не видел ничего, кроме Кристи, которая внезапно пошатнулась на столе.
Толпа расступилась, когда он шагнул вперед. Лицо Синжуна было искажено гневом, но, пройдя половину пути, он увидел, что Кристи вот-вот упадет со стола. Синжун прорычал какое-то проклятие и бросился к ней. Он успел подхватить ее за секунду до того, как она упала на пол.
— Где ее комната? — спросил Синжун, не обращаясь ни к кому конкретно.
Марго вышла вперед.
— Следуйте за мной, ваша светлость.
Внезапно Калум преградил ему путь.
— Вы лорд Дерби?
— Да. Дай мне пройти.
— А как насчет поборов? Вы подняли их настолько, что, если мы вам заплатим, наши семьи будут страдать.
— Мы обсудим это позже, — сказал Синжун, отталкивая его. — Веди меня, Марго.
Марго поспешила вверх по каменной винтовой лестнице и открыла дверь, ведущую в большую комнату на самом верху. Синжун уложил Кристи на пуховую перину, сделал шаг назад и стал рассматривать ее сквозь полуприкрытые веки.
— С ней такое часто случается? — спросил он Марго.
— Нет, ваша светлость, с ней это впервые. Для нее было потрясением увидеть вас в Гленмуре.
— Не удивительно, — сухо бросил Синжун. Он с укором посмотрел на Марго. — Ты была ее сообщницей все это время.
Марго напряглась.
— Только так Кристи могла справиться с Калумом и остальными… Они хотели, чтобы она развелась и вышла замуж за шотландца. Калум очень хотел стать помещиком, и Кристи боялась, что он… изнасилует ее, чтобы получить власть.
Синжун с удивлением поднял брови:
— Изнасилует ее?
— Да. Таковы обычаи горцев. — Голос Марго стал звучать резче. — Это ведь вы виноваты, ваша светлость. Вам нужно было исполнить свой супружеский долг еще давно.