Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Я уверена, что покраснела. Отведя взгляд, продолжила поглощать завтрак.

— Я ценю все, что ты сделала для него, Хлоя. Дерек тоже ценит это, хотя я уверен, он никогда в этом не признается.

Я проглотила кусок и сменила тему.

— Так, о своем папе... Ты никогда не расскажешь мне, как он исчез?

Он засмеялся.

— Хватит о Дереке, да? К сожалению, Дерек присутствует там, где начинается эта история. Это было после того, как он сломал спину того ребенка. Когда появилось упоминание в статье Олбани, папа решил, что пришло время двигаться дальше. Он должен был знать, что Edison Group

все еще пытается найти нас. Мы должны были отправиться сразу. Но...

Саймон оторвал подгоревшую часть корки.

— Это произошло очень давно. При первом намеке на неприятности, мы упаковываемся и уезжаем. Дерек и я не понимали, почему, так что начали жаловаться,— он остановился. — Нет, я стал жаловаться. После того, как рос в лаборатории, Дерек был счастлив просто от того, что трое из нас были вместе. Я же ненавидел постоянно переезжать. Мне всегда казалось, как только появлялись новые друзья, только стал частью компании, только встретил девушку...

— Я знаю, что это такое. Ну, за исключением части о встрече девушек.

— Да, но я уверен, ты никогда не жаловалась. Ты, как Дерек. Ты готовишь только правильные вещи. Я ныл и стонал, хотя папа всегда старался сделать лучшее для меня. В тот день я был на баскетбольном матче, я был доволен. Когда папа увидел статью после того, как мы пошли в школу, он пообещал посадить Дерека под домашний арест. Он сказал, что встретит нас после школы, и мы снова отправляемся в путь. И больше не вернулся.

— Ты не видел его с тех пор?

Саймон покачал головой.

— Мы вернулись домой, обнаружили упакованный автомобиль, ключи на кухне. Он взял свой бумажник или тот был с ним, когда... Что бы ни случилось… Не произошло…

— Ты думаешь, кто—то похитил его?

— Я не знаю. Дерек не мог найти любой посторонний запах в доме. Это было как будто папа просто ушел, но он этого никогда не сделал бы. Дерек хотел уехать. Опять я облажался. Я думал, что есть логическое объяснение, может быть, Дерек не правильно понял сообщение отца. На следующее утро я согласился, и мы ушли, но было слишком поздно. Они догнали нас на следующий день.

— Edison Group?

— Они сказали, что представители службы опеки. Мы поверили им. Они привезли нас в Лайл Хаус, чтобы увидеть, если папа вернется, и когда он там не был, они сказали, что мы должны были пойти с ними, пока они не обработали материал. Поскольку мы родились в Буффало, туда они нас и доставили. Нам это все должно было показаться странным, но… Так вот, как мы оказались в Лайл Хаусе.

Саймон продолжал, пояснив, что, так как мы бежали, он посылает своего рода заклинание для поиска, которому его научил отец, но он пока не смог обнаружить его. Используя библиотечные компьютеры, Дерек искал по именам и псевдонимам их отца, но ничего не нашел.

— А теперь, при всем этом Edison Group, а Лиз, Брэди и Эмбер убиты...— он посмотрел на стоянку. — Я начинаю думать, что это может быть пустой тратой времени. То, что он еще не с нами. Они могли уже убить его.

— Но тетя Лорен была уверена, что Edison Group не вовлечена в исчезновении вашего отца. И она утверждала, что он наверняка до сих пор жив. Знаешь ли ты, в каком любом другом месте он может быть? Или кто может что-то знать?

— Я думал о возвращении в Олбани, может быть,

поговорить с людьми, с которыми он работал, нашими соседями, теми, кто мог видеть произошедшее в тот день...

— Мы могли бы сделать это. У нас достаточно денег.

— Дерек не хочет.

— Он хочет остаться здесь?— это совсем не было похоже на Дерека.

— Нет, он просто не видит смысла в возвращении и говорит, что это, вероятно, опасно. Но есть кто—то, к кому мы могли бы пойти. Это друг моего отца. Эндрю Карсон. Он живет за пределами Нью—Йорка. Папа сказал, что если мы когда—нибудь окажемся в беде, и его не будет рядом, мы должны идти к Эндрю.

— Вы звонили ему? Может быть, он что-то знает про твоего отца.

— Вот в чем проблема. Папа записал его номер на наши сотовые телефоны, но они забрали те, когда мы оказались в Лайл Хаусе. Мы знаем его имя и где он живет, даже бывали там много раз. Но, когда мы пытались поискать его на компьютере, мы не смогли ничего найти.

— Его номер должен быть частными. Или он использует псевдоним.

— Или его больше не существует. Прошло несколько лет, когда мы видели его. Он и папа были в ссоре.

— Может быть, тогда не стоит обращаться к нему.

Саймон смял обертку от бутерброда.

— Я не должен был говорить «ссора». Разногласия. Папа и Эндрю поддерживали связь, и мы просто не навещали его больше. Он все еще оставался нашим аварийным контактом. Поэтому мы должны навестить его, как говорит Дерек. Я просто... не готов отказаться от поиска папы. Но с тобой, и Тори… Здесь везде твои фотографии, Дерек готов купить билеты на автобус.

— Как насчет другого решения? Мне нужно выбраться из Буффало. Тебе необходимо поговорить с этим парнем. Что делать, если Тори и я иду, найдем Эндрю в то время как ты и Дерек попробуете…

— Нет. Я не оставлю Тори с тобой, особенно после того, как прошлой ночью. Дерек не пойдет на это.

Я не была так уверена. Он может прыгать от радости от возможности избавиться от меня.

Саймон продолжил:

— Даже если Тори не убийца, она небрежна и безрассудна. Хуже, чем я, а это говорит о многом. Мы найдем другой путь.

ГЛАВА 26

БОЛЬШУЮ ЧАСТЬ ДНЯ, Дерек и Тори избегали меня, будто я была ошибкой, которую они не хотят совершить. С Саймоном мы тоже виделись редко. Он ушел с Дереком в библиотеку, до сих пор пытаясь отыскать своего отца и его друга Эндрю. Тори увязались следом. Я осталась ждать в красивой сырой аллее, которую Дерек выбрал для меня. Саймон оставил мне журнал о кино, закуски, расческу и мыло, пообещав, что мы отправимся в ванную после прихода темноты.

***

Это было в середине дня, когда я услышала шаги кого—то идущего по переулку, я поднялась навстречу Саймону. Дерек может быть больше, но это был Саймон, который издавал нормальный шум при ходьбе. Дерек шумел только когда...

Дерек топал за углом, нахмурившись... он сошел с ума.

В его руке была свернутая газета. Парень выглядел так, как будто собирается отшлепать меня, словно нашкодившего щенка, нагадившего на ковер.

— Плохая Хлоя,— пробормотала я.

Поделиться:
Популярные книги

По воле короля

Леви Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
По воле короля

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Санек 3

Седой Василий
3. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 3

Крутой маршрут

Гинзбург Евгения
Документальная литература:
биографии и мемуары
8.12
рейтинг книги
Крутой маршрут

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Месть бывшему. Замуж за босса

Россиус Анна
3. Власть. Страсть. Любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть бывшему. Замуж за босса

Башня Ласточки

Сапковский Анджей
6. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.47
рейтинг книги
Башня Ласточки

Друд, или Человек в черном

Симмонс Дэн
Фантастика:
социально-философская фантастика
6.80
рейтинг книги
Друд, или Человек в черном

Эволюционер из трущоб. Том 3

Панарин Антон
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3

Магия чистых душ 2

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.56
рейтинг книги
Магия чистых душ 2

Мастер Разума III

Кронос Александр
3. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Мастер Разума III

Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)

Роулинг Джоан Кэтлин
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)

Искатель 1

Шиленко Сергей
1. Валинор
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Искатель 1

Возвышение Меркурия. Книга 14

Кронос Александр
14. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 14