Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– О! Какая встреча! – Сент-Джон притворно поклонился нам с Рейном.

Мой муж смерил Генри взглядом, далеким от дружелюбного, и я вдруг осознала, что он каким-то чутьем догадался, кто стоит перед нами.

– Мы не представлены друг другу, - продолжил Генри и покосился на Рейна, который не спешил раскланиваться, - но я не мог пройти, господин граф, поскольку знаю вашу даму.

– Это не дама, - спокойно проговорил Риверс, - эта леди – моя супруга. А вот кто вы, мне было бы интересно узнать, потому что я не люблю, когда ко мне обращаются на улице незнакомцы,

забывшие о правилах хорошего тона.

Генри кивнул, принимая замечание графа. Я же покосилась на его спутницу, которая тоже была явно не в восторге от столь странной встречи.

– Лорд Генри Сент-Джон, к вашим услугам, граф Риверс, - поклонился Генри. – А это моя спутница и невеста, прелестная леди Лавиния Кромвил.

Девушка кивнула в ответ на мое приветствие, но в ее взоре светилось неприкрытое неудовольствие.

– Леди Кромвил, хочу представить вам граф и графиню Риверс, - продолжил Сент-Джон.

Я увидела, как Лавиния посмотрела на моего мужа. Вид его шрама, к которому я давно привыкла, вызвал у нее отвращение и девица едва удержалась от гримасы, которая порядком испортила впечатление от ее ангельской внешности.

– Очень рада знакомству, - тем не менее сказала она.

– А как я рад встрече, - протянул Генри и посмотрел на меня да так пристально, что мне захотелось спрятаться за спину Рейна. Только вместо этого я лишь гордо вскинула голову и мой ответный взгляд был полон ледяного спокойствия и уверенности.

– Я ведь так и не поздравил вас со вступлением в брак, - заявил Генри и тут же поспешил объяснить Риверсу свои слова. – Видите ли, граф, мы с бывшей леди Бичем старые друзья, не так ли, графиня?

Правила хорошего тона подсказывали мне, что надо подтвердить слова Сент-Джона, но я лишь усмехнулась и произнесла:

– Увы, но не так.

И почему я только встретила его сегодня? Почему я вообще встретила его? Мало нам с Рейном волнений? Хотя, какие могут быть волнения от этого мерзавца, бросившего меня, едва узнав о том, что я больше не богатая невеста!

И все же я понимала, что эта встреча должна была состояться. Не сегодня, так завтра. Мы живем в одном городе, принимаем приглашения на одни и те же балы. И это просто чудо, что не сталкивались раньше. Вот только я была бы не против, если бы мы и прежде не виделись.

– Надеюсь, госпожа графиня, вы не таите на меня обиду? – мило улыбнулся Генри.

Я подавила в себе странное желание впиться в его наглые глаза ногтями и лишь крепче вцепилась в руку Рейна, который совсем недобро смотрел на моего прежнего жениха. Он прекрасно помнил, как мы познакомились. Помнил и то, почему я стала его женой. Не сомневаюсь, не все забыли, как Генри оболгал меня. Возможно, кто-то в обществе до сих пор считает меня падшей женщиной и только мое положение спасает от дурных сплетен.

– Какие обиды, милорд? – я продолжала улыбаться и уже не смотрела на спутницу Сент-Джона. – Мне следует благодарить вас за то, что наша свадьба не состоялась, - я говорила тихо, так, чтобы никто из прохожих не смог услышать. Для всех мы казались просто добрыми знакомыми, которые

встретились на улице и завели приятную беседу.

Лавиния, услышав мои слова, не удержала короткий смешок. Видимо, она не считала, что брак с графом, лицо которого изуродовано шрамом, лучшая участь для женщины. Я подавила внутри рвущийся гнев и посмотрела на мужа. Риверс казался спокойным. Я не сразу поняла, что он с интересом просто наблюдает за нами и, кажется, уже понял – я могу постоять за себя. А он предоставил мне такую возможность, поставить бывшего жениха на место самостоятельно.

– Вот как? – спросил Генри. Уголки его губ дрогнули и опустились вниз.

Нет, ну, право слово, он ведь не думает, что я до сих пор влюблена в него?

– Да. Если бы не вы, если бы не ваша подлость, которая к вам еще вернется, не сомневайтесь, милорд, я бы не встретила того, кого смогла полюбить по-настоящему, - сказала я с удовольствием отмечая, как темнеют глаза Сент-Джона.

Спутница Генри, явно не отличавшаяся тактом, решила поддержать своего будущего супруга.

– У вас, видимо, проблемы со зрением, дорогая графиня, - сказала она насмешливо. – Только слепой предпочтет истинной красоте уродство, - добавила девушка, при этом не глядя на Рейна. Но я-то поняла намек. Ярость всколыхнулась в груди ярким пламенем. Я разозлилась, в то время как Риверс остался удивительно спокойным.

– Милая леди, - сказала я девице, - сочувствую вашему пониманию красоты. Желаю вам научиться видеть не глазами, а сердцем, но боюсь, тогда вам очень не понравится то, что вы увидите в отражении собственного зеркала.

Она нахмурилась и, кажется, не сразу поняла, что я хотела сказать. Генри так и вовсе потемнел лицом и стал выглядеть на удивление дурно. Я смерила его взглядом и подумала о том, что Сент-Джон совсем не так красив, как кажется. А все потому, что я научилась видеть людей и вещи такими, какими они являются на самом деле.

Рейн, не сдерживаясь более, рассмеялся. Кажется, его позабавил наш разговор.

– Что ж, - прошипел Генри, - мы, кажется, задержались. Не смеем вас более задерживать.

Мы раскланялись, и я вдруг поняла, что почувствовала себя намного лучше, чем прежде.

Повернувшись спиной к неприятной паре, я шепнула мужу:

– Все оказалось намного проще, чем я…

Закончить фразу не успела. Нам навстречу выскочил всадник и тут же какая-то сила толкнула меня на дорогу, отрывая от Рейна. Все, что я успела, это ахнуть, прежде чем повалилась прямо под копыта гнедого, мчавшего своего всадника мимо нас.

– Сьюзан! – закричал Рейн.

Я не успела испугаться, когда он бросился ко мне. Все произошло слишком быстро. Рейн схватил меня, притянув к себе, затем поднял руку и лошадь, вместе со всадником, взмыла вверх и зависла прямо над нашими головами.

– Боже! – только и смогла сказать.

Рейн выдернул меня с дороги, поставил на тротуар и резко обернулся назад, туда, где миг до этого находилась пренеприятная парочка – Генри и его невеста.

Я увидела, как эти двое прибавили шаг и все поняла.

Поделиться:
Популярные книги

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Барин-Шабарин 2

Гуров Валерий Александрович
2. Барин-Шабарин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барин-Шабарин 2

Мужчина не моей мечты

Ардова Алиса
1. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.30
рейтинг книги
Мужчина не моей мечты

Идеальный мир для Лекаря 27

Сапфир Олег
27. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 27

Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)

Панкеева Оксана Петровна
Хроники странного королевства
Фантастика:
фэнтези
9.30
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)

Башня Ласточки

Сапковский Анджей
6. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.47
рейтинг книги
Башня Ласточки

Ответ

Дери Тибор
1. Библиотека венгерской литературы
Проза:
роман
5.00
рейтинг книги
Ответ

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Девочка для Генерала. Книга первая

Кистяева Марина
1. Любовь сильных мира сего
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.67
рейтинг книги
Девочка для Генерала. Книга первая

Прогулки с Бесом

Сокольников Лев Валентинович
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Прогулки с Бесом

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8