Происшествие в лесу

на главную - закладки

Жанры

Поделиться:
Шрифт:

Сядьте в круг, я расскажу

О происшествии в лесу.

Жили все спокойно в нём:

Спали ночь, трудились днём.

Но однажды по утру

Появился Кенгуру.

Он по-русски ни словечка,

Переводчик с ним – Овечка.

К вечеру они решили

Погулять. И поспешили.

– Dear Sheep let’s take a walk,

[Диар шип лэтс тэйк э волк] [1]

1

Dear Sheep let’s take a walk

[Диар шип лэтс тэйк э волк]

Дорогая

Овечка, давайте пройдемся

Кенгуру сказал, а Волк

Притаился меж деревьев,

Меж кустов, листвы, кореньев,

За гостями следит шустро –

Переводчик больно вкусный.

– Здравствуй, милая овечка!

Kangaroo! It is my pleasure!

[Кэнгэру! Ит ис май плэжэр!] [2]

Волк с поклоном говорит,

С голодом в глазах глядит,

Чешет серой лапой нос,

Задаёт гостям вопрос:

– Прогуляетесь со мной

2

Kangaroo! It is my pleasure!

[Кэнгэру! Ит ис май плэжэр!]

Кенгуру! Приятно познакомиться!

Тёмным лесом под луной?

– I suppose it is not safe:

[Ай супоз ит ис нот сэйф]

Hungry Wolf and tasty made… —

[Хангри вульф энд тэсти мэйд] [3]

Кенгуру держал ответ.

Переводчик ему в след:

– Не пойдем мы с Вами, Волк!

Я Вам – на один зубок! —

Волку молвила Овечка.

– Я боюсь Вас бесконечно!

3

I suppose it is not safe: Hungry Wolf and tasty made…

[Ай супоз ит ис нот сэйф: Хангри вульф энд тэсти мэйд]

Я полагаю, это небезопасно: Голодный Волк и вкусная овечка

– О! Вам нечего бояться,

Я ведь вегетарианец! –

Врёт бесстыдно Волк в глаза.

И поверила Овца!

– You may go. But I am tired,

[Ю мэй гоу. Бат Ай эм тайад] [4]

Кенгуру сказал. И спать лёг.

Ну, а Волк нашу Овечку

Уволок домой, за речку.

Солнце встало по утру,

Наш проснулся Кенгуру.

4

You may go. But I am tired

[Ю мэй гоу. Бат Ай эм тайад]

Вы можете идти, а я устал.

– Dear Sheep! Wake up! Good morning!

[Диар шип! Вэйк ап! Гуд монинг!]

Where are you?

[Вэр ар ю?] [5]

Но пусто в доме.

Ни под шкафом, ни за печкой

Нет ни Волка, ни Овечки.

И пошёл он их искать,

Всех подряд расспрашивать.

– Have you seen them: Sheep and Wolf?

5

Dear Sheep! Wake up! Good morning! Where are you?

[Диар шип! Вэйк ап! Гуд монинг! Вэр ар ю?]

Дорогая Овечка! Просыпайтесь! С добрым утром! Где Вы?

[Хэв ю син зэм: шип энд вульф]

She is small with curly wool,

[Ши ис смол виз кёли вул]

Wolf is big, his fur is grey.

[Вульф ис биг, хис фур ис грэй]

And he took the sheep away!

[Энд хи тук зэ шип эвэй] [6]

Но никто не понимает,

Все

решили: обзывает.

Звери Кенгуру схватили,

6

Have you seen them: Sheep and Wolf? She is small with curly wool, Wolf is big, his fur is grey. And he took the sheep away!

[Хэв ю син зэм: шип энд вульф? Ши ис смол виз кёли вул, Вульф ис биг, хис фур ис грэй Энд хи тук зэ шип эвэй!]

Вы видели их: Овечка и Волк? Она – маленькая с кудрявой шерстью, Волк – большой, его мех серый. Волк куда-то забрал Овечку!

Совет Леса объявили.

Весь лес созван на совет.

Что за гость: он злой иль нет?

Грубый? Языка не знает?

И что значит «Please, be quiet»?

[Плиз, би кваэт] [7]

Собрались все звери в круг,

В середине Кенгуру.

Шум и гам, весь лес вверх дном,

Каждый молвит о своём.

7

Please, be quiet!

[Плиз, би кваэт]

Пожалуйста, будьте тише!

– Он назвал меня «a hare!» [э хэар] [8] , –

Говорит Зайчишка всем.

– А меня назвал «a chicken» [э чикен] [9] , –

Курица кричит, – обидно!

– Он Собаку обозвал,

Он «a dog» [э дог] [10] ее назвал!

– Он назвал Оленя «deer» [дир] [11] ,

8

A hare

[Э хэар]

Заяц

9

A chicken

[Э чикен]

Цыпленок

10

A dog

[Э дог]

Собака

11

A deer

[Э дир]

Олень

А Царя-медведя – «bear» [бэа] [12] !

– Царь-медведь сюда спешит!

Он и спор наш разрешит:

Что за странный зверь такой, –

Прокричал Ёж-постовой.

– Здравы будьте, Леса дети!

Что случилось? Кто в ответе

За волнения в Лесу?

Кто обидел так Лису?

– Царь, вот этот странный зверь

Обозвал меня «a deer» [э дир] [13] , –

12

A bear

[Э бэа]

Медведь

13

A deer

[Э дир]

Олень

Говорит Олень. – Знать надо,

Кто он, здесь ли его стадо.

Много ль их, зачем пришли,

Что с собою принесли?

С миром к нам или с войной,

«Help me!» [Хэлп ми] [14] – это кто такой?

Царь на гостя посмотрел,

Засмеялся и пропел:

– Звери, нечего бояться

Кенгуру. И обижаться

На него не стоит вам.

Он наш гость и добр к нам.

Просто русского не знает,

14

Help me!

[Хэлп ми]

Помогите мне!

12

Книги из серии:

Английский для малышей

[5.0 рейтинг книги]
Комментарии:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Измайлов Сергей
3. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Кодекс Охотника. Книга IV

Винокуров Юрий
4. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IV

Адвокат Империи 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 3

Барону наплевать на правила

Ренгач Евгений
7. Закон сильного
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барону наплевать на правила

Дурашка в столичной академии

Свободина Виктория
Фантастика:
фэнтези
7.80
рейтинг книги
Дурашка в столичной академии

По осколкам твоего сердца

Джейн Анна
2. Хулиган и новенькая
Любовные романы:
современные любовные романы
5.56
рейтинг книги
По осколкам твоего сердца

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Матабар

Клеванский Кирилл Сергеевич
1. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар

Старая дева

Брэйн Даниэль
2. Ваш выход, маэстро!
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Старая дева

30 сребреников

Распопов Дмитрий Викторович
1. 30 сребреников
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
30 сребреников

Эволюционер из трущоб

Панарин Антон
1. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб

Адвокат вольного города 4

Кулабухов Тимофей
4. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адвокат вольного города 4

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки