Проказница
Шрифт:
Все эти опасения тяготили Диану. Ее родителей будет трудно остановить, но один только бог ведает, что сделает с Джадом ее брат-близнец Джеймс, когда он все узнает. Желает ли она, чтобы Джеймс убил человека, которого она полюбила?
Нет, ни за что! Джад не заслуживает такой суровой участи. Правда, он говорил, что любит ее, но не давал ей никаких обещаний. Наоборот, он не раз предупреждал ее, что у них нет будущего.
Диана утерла слезы.
Что же, слезами горю не поможешь. Она сама навлекла все это на себя, и сама
Она погладила свой еще совсем плоский живот.
«Не бойся, малыш. Несмотря ни на что, я о тебе позабочусь. Я найду место, где меня никто не знает, и назовусь вдовой. А мое состояние позволит нам как-то устроиться в жизни. Так или иначе, сейчас мне нужно уехать отсюда, пока…»
Стук в дверь прервал ее размышления. Она услышала голос Тилли.
— Миледи, здесь лорд Стивен. Он ждет вас в гостиной.
Диана села в постели. Впервые за много дней у нее забрезжила надежда.
— Спасибо, Тилли. Скажи ему, что я сейчас приду.
Войдя в гостиную, она удивилась, когда Стивен поспешно закрыл за ней двери. Они были одни. Когда она попыталась спросить его, в чем дело, он покачал головой и приложил палец к губам, давая ей знак молчать.
— Что происходит, Стивен? — спросила она шепотом. — К чему вся эта таинственность?
— Мы должны поговорить о Баркли Ивенстоне, чтобы нас никто не слышал.
В эту минуту Диана осознала, насколько новые заботы поглотили все ее внимание. Приступ дурноты на этот раз не имел никакого отношения к ее положению. Как она могла забыть об убитом ею человеке?
— Стивен, идет следствие? Меня разыскивают? Он покачал головой:
— Никакого следствия не ведется.
— Но как же? — настаивала она. — Его тело нашли, и его даже опознали.
— Никто его не опознавал, Ана. Дело в том…
— Но это невозможно! Баркли был пэром Англии и частым посетителем в том притоне. Кто-то должен был…
Стивен зажал ей рот рукой.
— Никто его не опознавал, потому что Баркли Ивенстон жив.
Диана отдернула его руку от своего лица.
— Жив? Но я в него стреляла! Ты сказал мне, что он мертв.
— У него была рана в Груди. Он выглядел мертвым.
— Но, раз Баркли жив, мне больше ничто не угрожает.
Стивен отвернулся.
— Это зависит от того, что ты понимаешь под угрозой.
Она нахмурилась.
— Я тебя не понимаю, Стивен. Если он жив, у нас все основания радоваться. Меня теперь не обвинят в убийстве.
— Да, он жив. Он долго болел, но сейчас он уже на ногах и опаснее, чем когда-либо.. Если он тебя найдет, у тебя не будет оснований радоваться, что он уцелел.
Схватив его за руку, Диана заставила Стивена повернуться к себе лицом.
— Расскажи мне все, Стивен. Как ты об этом узнал?
— Баркли Ивенстон прислал мне письмо, пока он еще болел. Узнав, что меня нет в Лондоне, он отправил его в нашу усадьбу. Он хотел знать, где ты прячешься,
— Он угрожал тебе, Стивен?
— Не мне, Ана. Предметом его гнусных угроз была ты. Если ты не вернешься в Лондон и не согласишься стать его женой, он потребует твоего ареста.
— Каков наглец! Я случайно ранила напавшего на меня человека, и он требует меня арестовать! В чем он может обвинить меня? Людей не арестовывают за самооборону.
— Но их могут арестовать за попытку убийства, — серьезно отвечал Стивен.
Диана перестала метаться по комнате.
— Попытку убийства? Вздор! У Баркли нет никаких доказательств, а у меня не было повода.
— Он утверждает, что повод был. Это его драка с Джеймсом на балу у Холстремов. По его словам, ты боялась, что он станет мстить твоему брату, и заманила его на свидание в «Утехи сатаны». Монтроз и Глэдис подтвердят, что ты приходила в притон в тот вечер в мужской одежде.
— Но это глупо! Никто им не поверит.
— Джеймс жестоко избил Ивенстона, и все это знают. — Стивен взъерошил себе волосы. — Твой брат всегда имел репутацию человека вспыльчивого, и она еще больше за ним закрепилась после этой истории с дуэлью месяц назад.
Вне себя от возмущения Диана села.
— Я просто вообразить себе не могу, что мне теперь делать.
— Быть может, пора рассказать все дяде и тете.
— Ни за что! Майкл болен, половина всей прислуги слегла с ветрянкой, управляющего конюшней нет — у Виктории и Джастина слишком много своих трудностей.
— Нет управляющего? А куда делся этот парень, которого твой дядя так хвалил?
Диана стиснула руки, стараясь справиться с волнением.
— Джад исчез, и никто не знает, где он. Я думаю, он скрылся из-за меня.
Стивен опустился на софу рядом с ней.
— Почему ты так думаешь, Ана? Вы не ладили с ним?
Усмешка скривила ее губы.
— Боюсь, что слишком хорошо ладили. Будь я поосторожнее, он был бы здесь сейчас, а я не попала бы в такое ужасное положение.
— Я ничего не понимаю, Ана. Какое отношение имеет Девлин к твоим неприятностям с Ивенстоном?
— Никакого. Но я сомневаюсь, что даже Баркли захотел бы жениться на женщине, беременной от другого.
Не слыша ответа, Диана повернулась к нему. Слезы выступили у нее на глазах, когда она увидела, как побледнел ее внезапно умолкший собеседник.
— Прости меня, Стивен. Я не хотела тебя шокировать, объявляя это так громко. Просто… просто мне не с кем было… — Она с трудом сдерживала слезы. — На этот раз я действительно влипла, да? Вот тебе и независимость, и моя хваленая самостоятельность! Немногого они стоят. Я в совершенно ужасном положении. Я жду ребенка Джада, и меня вот-вот арестуют за покушение на Баркли. Боже милостивый, что мне делать? Что мне делать, Стивен?