Проклятая школа
Шрифт:
— Миленько, — пробормотала я себе под нос.
Перелистала еще несколько страниц — в основном, в книге шла речь об истории руководителей общества и самых известных их жертв. Я просмотрела список имен, но Алисы Барроу там не обнаружила. Может, миссис Каснофф ошиблась, и моя прабабушка не была такой уж знаменитостью?
Я уже собиралась поставить книгу на место, как вдруг взгляд зацепился за черно-белую иллюстрацию. На картинке была изображена ведьма. Она лежала на кровати, бессильно откинув голову, с остекленевшими глазами. Рядом стояли двое мужчин в черном, сурово глядя на труп. Распахнутые на груди рубашки открывали татуировку над сердцем. Один сжимал в руке тонкую
Я прочла подпись под картинкой:
«Как правило, „Око“ казнит экстраординариев путем удаления сердца, но изредка они обескровливают жертву. Возможно, это делается с целью перевести подозрения на вампиров, но точных сведений по этому поводу нет».
Меня пробрала дрожь. У ведьмы с застывшим взглядом не было на шее следов от укуса, какие нашли у Холли, но ей явно каким-то образом выпустили всю кровь.
Но этого не может быть! Школа находится на острове и окружена невероятным количеством защитных чар. Представители «Ока» никак не смогли бы пробраться внутрь! Их бы обязательно заметили.
Я отлистала страницы назад, отыскивая главу о том, как «Око» справляется с защитными чарами, но там везде говорилось, что «Око» не использует магию, действует исключительно грубой силой.
Позже я протащила книжку к нам комнату и показала картинку Дженне.
Я думала, ей будет интересно, а она только взглянула, сразу отвернулась и забралась в кровать.
Выключив лампу, она сказала:
— «Око Божье» убивает не так. Они не скрываются. Хотят, чтобы все знали об их достижениях.
Я спросила:
— Откуда ты знаешь?
Она долго молчала. Я уж думала, не ответит.
Потом из темноты послышалось:
— Потому что я их видела.
Глава 15
Два дня спустя я начала отбывать наказание.
Скажу сразу: никогда в жизни я не бывала в подвале. Вообще не понимаю, зачем кому-нибудь может понадобиться спускаться в подвал, если только там не хранится вино.
Школьный подвал выглядел особенно неприветливо. Во-первых, пол там был земляной… Бр-р. И холод пронизывающий, хотя снаружи жара, и пахло затхлостью и сыростью. Добавьте к этому высокий потолок с голыми электрическими лампочками, крошечное окошко, выходящее на кучу компоста за школой, и бесконечные ряды полок с пыльным барахлом. Мне как-то сразу стало понятно, почему целый семестр отработки в подвале — тоска зеленая. Мало того, Ванди еще решила проявить особую вредность и назначила нам работать по три дня в неделю, после обеда. Так что пока все бездельничают у себя в комнатах или трудятся над эпическими сочинениями для лорда Байрона, нам с Арчером придется составлять каталог разнообразной дребедени, которая для Совета слишком ценна, чтобы выбросить, но недостаточно ценна, чтобы хранить ее в лондонской штаб-квартире.
Утром Дженна попыталась меня утешить.
— Зато ты там будешь вместе с неотразимым парнем.
— Арчер перестал быть неотразимым, — отмахнулась я. — Он меня чуть не убил, а подружка у него — сатана в юбке.
Все же когда мы стояли на ступеньках у входа в подвал и слушали, как Ванди расписывает нам задачу, я не могла удержаться и все время искоса поглядывала на Арчера. Нужно признать — если отвлечься от человекоубийственных наклонностей и зловещих подружек, он-таки был неотразим. В свободно повязанном галстуке и с закатанными рукавами рубашки, он смотрел на Ванди скучающим взглядом, с легкой усмешкой скрестив руки на груди.
Такая
— Мисс Мерсер! — рявкнула Ванди.
От неожиданности я чуть не свалилась с лестницы. Еле успела уцепиться за перила, а с другой стороны Арчер подхватил меня под локоть.
Еще и подмигнул. Я немедленно обратила все свое внимание на Ванди, как будто в жизни не встречала такой очаровательной личности.
— Вам что-нибудь еще раз объяснить, мисс Мерсер? — с издевкой процедила она.
— Н-нет, я все поняла…
Наверное, целую минуту Ванди смотрела на меня в упор. Видно, старалась придумать остроумный ответ, но она же тупая, как большинство подлых людей. В конце концов она всего лишь глухо зарычала и, отпихнув нас с Арчером, потопала вверх по лестнице.
— Один час! — рявкнула она через плечо.
И с такой силой захлопнула древнюю дверь, что та даже не заскрипела, а прямо-таки взвизгнула от боли.
Я с ужасом услышала, как щелкнул замок.
— Она что, заперла нас тут? — спросила я неожиданно тонким голосом.
— Угу, — ответил Арчер.
Он сбежал по ступенькам и взял одну из двух планшеток — Ванди положила их на ряд каких-то непонятных сосудов.
— Разве так можно? Она не имеет права!
Арчер усмехнулся, не отрывая взгляда от планшетки.
— Пора бы тебе, Мерсер, забыть такие очаровательные, чисто человеческие понятия, как «права».
Вдруг он вскинул голову, глаза у него расширились.
— О! Чуть не забыл. — Он отложил планшетку и начал рыться в карманах. — Вот, держи.
Он положил мне на ладонь что-то почти невесомое.
Я посмотрела — это была пачка бумажных носовых платков.
— Придурок!
Я швырнула пачку ему под ноги и, не глядя, схватила планшетку. У меня горели щеки.
— Неудивительно, что подружка у тебя — Элоди, — буркнула я, демонстративно перелистывая страницы, прикрепленные к планшетке.
Всего их было двадцать, и на каждой — примерно пятьдесят пунктов. Я пробежалась по списку, отмечая такие названия, как «Веревочный узел: Ребекка Нёрс» и «Отрубленная рука: А. Волдари».
Я оторвала верхние десять страниц и протянула их Арчеру вместе с шариковой ручкой.
— Ты бери эту половину.
Стараясь не смотреть ему в глаза, я прошла к самой дальней полке, около оконца.
Арчер с полминуты не двигался с места и, кажется, хотел что-то сказать, но в конце концов только вздохнул и ушел в другой конец комнаты.
Четверть часа мы работали в полной тишине. Ванди так много времени потратила на объяснения, а на самом деле работа оказалась несложной, хотя и нудной. Нужно было осматривать предметы на полках и отмечать в списке, на которой полке и в которой ячейке они находятся. Единственная трудность состояла в том, что предметы были без этикеток, поэтому иногда было не так просто определить, что это такое. Например, на полке «Ж» в пятой ячейке обнаружился лоскут красной материи. Это с одинаковым успехом могли быть или «Часть обложки гримуара: [4] К. Кателлан», или «Фрагмент церемониального облачения: С. Кристакос».
4
Гримуар (фр. grimoire) — книга, описывающая магические ритуалы и заклинания для вызова демонов или колдовские рецепты.