Проклятие Аркада
Шрифт:
— Если вдруг утром опоздаете в школу, пусть позвонят мне, я все объясню, — еще раз обернулась Ребекка. В одной руке у нее была папка с документами, в другой — сумочка.
— Будет сделано! — Бэйли застыла с полной ложкой кукурузных хлопьев в руке, дожидаясь, пока мать уйдет.
Ребекка вздохнула:
— Ну, вроде все, Я обо всем договорилась с Чио. Она подвезет Тинг к школе, а я заберу вас вечером. После праздника идем в кино и провожаем твою подружку домой.
— Великолепно! — Бэйли улыбнулась до ушей.
Мама помахала рукой и закрыла за собой дверь. Как только она захлопнулась, раздались торопливые шаги вниз по лестнице. Бэйли подождала
Оторвав листок календаря, Бэйли выскочила за дверь и взглянула на часы. Она опаздывает! Скатившись вниз по лестнице, она бегом вырвалась из подъезда, навстречу солнечным лучам. В этот самый момент автобус отъехал от остановки…
Поворчав, Бэйли встряхнула рюкзак на плече. Пройти всего-то три дома до центральной улицы — и можно поймать огромное количество автобусов, идущих в сторону школы. Правда, ей велели этого не делать… Но… Стоял прекрасный осенний день. Голубое небо без единого облачка, легкий ветерок. Самый подходящий день для прогулки. Девочка стояла в нерешительности. Маму беспокоило вовсе не то, что дочке придется так долго идти, а старый автомобильный гараж во дворе третьего по счету дома. Там, за воротами, жила большая злая собака. Пес размером с доброго теленка и с самыми кусачими намерениями. А ворота такие ржавые и ненадежные… Мама была просто уверена, что со дня на день Улисс их выломает и закусает кого-нибудь до смерти.
Однако опоздать в школу — это тоже большая неприятность. Хотя мама так не считала. Бэйли припустилась бежать, хвостик на затылке в такт мотался из стороны в сторону. Если она не будет смотреть на Улисса, быть может, зверюга ее и не заметит? «Лучше показаться глупым, чем мертвым» — так всегда говорила бабушка.
Но, когда она наконец добежала до этого кошмарного поворота, Улисс уже расхаживал взад-вперед за решеткой, как будто только ее и поджидал. В этот момент он как раз занимался тем, что яростно облаивал какого-то высокого прохожего. Как только прохожий поспешно скрылся, пес развернулся в ее сторону.
— Гррры! Хррры! Уф! Хрюф! — рычал он, с налету бросаясь на ограду. С каждым ударом мохнатого туловища решетка гремела и сотрясалась. Зубы щелкали, из пасти летела слюна.
— Ооооой, — простонала Бэйли. Она неслась дальше, мысленно считая медные шарики на спицах ограды. От громогласного лая на заборе болтались и звенели медные таблички. «Продажа подержанных лодок и автомобилей». А под ней вторая: «Осторожно, злая собака». Под словом «собака» кто-то маркером подписал: «Мистер Улисс С. Хрюк».
Бэйли усмехнулась. Ее работа! Странно, что владельцы «Подержанных лодок и автомобилей» не стерли надпись. Наверное, им понравилось. Жаль, сам Улисс не говорил, что он об этом думает. Хотя, может быть… как раз это он и пытался сказать, когда щелкал зубами возле самой ее ноги, свесив из пасти красный язык?
Улисс как сумасшедший бросился на ограду врезавшись лобастой головой прямо в табличку с собственным именем. Она зазвенела,
Они с автобусом прибыли на остановку в одно и то же время. Бэйли птицей влетела в салон, едва взглянув на маршрут. И, тяжело дыша, плюхнулась на сиденье. Автобус тронулся, а мистер Улисс С. Хрюк продолжал бесноваться на той стороне улицы, будто чувствуя, что теперь ему уже не достать девочку Маме она не скажет, но, если праздник затянется допоздна, они могут пропустить последний автобус, и тогда… тогда… Ей придется встретиться с мистером Хрюком во второй раз. А это — все равно, что искушать судьбу!
Остаток пути Бэйли провела в размышлениях, как обезопасить себя и Тинг по дороге домой. Она прекрасно понимала, что способов не так уж и много. От маленькой хрупкой китаянки можно было ожидать чего угодно, но только не того, что она возьмет палку и отдубасит мистера Хрюка. Вряд ли она вообще кого-нибудь могла отдубасить. Кроме того, она постоянно опаздывает. А даже если и не опаздывает, то ведет себя так тихо, что все замечают ее только под конец. И думают, что Тинг опять опоздала!
И все же это здорово, что ее подруга из лагеря Рэйвенвинг живет в том же городе! Лето закончилось так быстро… Бэйли с грустью думала, что всех их разнесет по разным городам, как ветер по осени разносит листья, и тут вдруг выяснилось, что Тинг живет на другом конце города! Как и Генри Сквибб. Конечно, это был большой город, с населением более 500 000 человек. И все-таки раз в месяц им с Тинг удавалось встречаться. Это так здорово — иметь подругу с которой можно поделиться самыми сокровенными секретами, и она не примет тебя за сумасшедшую. Они рассказывали друг другу, что нового узнали о кристаллах, болтали о школе, о семье… правда, семья Бэйли состояла всего из двух человек — мамы и бабушки… Короче, Тинг стала ее лучшей подругой!
Вместе они весело проводили время — смотрели DVD-диски и плели из проволоки небольшие амулеты. Тинг только недавно освоила эту премудрость, и у нее неплохо получалось. Она совершенно очевидно обладала Даром заговаривать и соединять крошечные кусочки кристаллов. Конечно, такой амулет обладал небольшой магической силой и действие его длилось недолго, но экспериментировать было очень весело. Вдвоем они додумались, что, скорее всего, именно так, соединяя несколько кристаллов, Маги делают большие мощные камни для наложения заклятий. Тинг очень нравилось думать, что ее способности когда-нибудь в будущем могут оказаться по-настоящему важными и полезными. Как раз эти-то амулеты они и собирались продавать завтра в школе на осеннем празднике Сбора Урожая — вот для чего им надо было встретиться сегодня вечером. Сегодня соберутся будущие участники ярмарки, и надо все подготовить.
Что касается Бэйли, то она вовсе не находила в себе никакого особенного дара. Как только ей вручили кристалл, она умудрилась превратиться в привидение, но больше ей это ни разу не удавалось. Да и что в этом особенного? Еще она приручила Лэйси, и как-то раз ее преследовало целое стадо влюбленных лягушек. Однако девочка пока не беспокоилась. Быть Магиком — это уже само по себе что-то особенное! Она была абсолютно уверена, что однажды ее дар сам свалится на нее как снег на голову. Обнаружить его — да это же целое приключение!