Проклятие династии
Шрифт:
Но удача отвернулась от нее. В длинном платье не больно-то побегаешь. Почувствовав, как сзади ее схватили чужие руки, женщина закричала, зовя на помощь.
— Цыц, ты! — ее несильно, но больно ударили по лицу.
Боль отрезвила Гвельдис, вернула ей способность действовать.
Герцог делль Ирни никогда не отпустил бы жену в столицу, если бы не был уверен в том, что она сможет за себя постоять. Он подарил ей стилет и научил им пользоваться. Гвельдис тренировалась с ним, со своим братом и начальником охраны. Она провела столько учебных боев, нанесла столько ударов по
…Правая рука скользит вниз, в складки платья, в то время как левая наносит растопыренными пальцами «тычок» в лицо. Насильник отшатывается, дает простор для маневра. Удар в живот, снизу вверх и чуть-чуть в сторону, чтобы увеличить разрез. Стилет всажен по самую рукоять так, что пальцы ощущают плоть. Что-то горячее течет по руке, но думать некогда. Отпихнуть начавшую заваливаться тушу, развернуться ко второму, который уже настроился задрать ей подол, и резануть с разворота, по рукам, по груди, вывернуть кисть и довершить дело ударом в лицо. Самой метнуться навстречу третьему. Пусть у него нож. Одним движением уйти с линии атаки, своим стилетом сбить его короткий широкий клинок и поскорее ткнуть в лицо, в глаза.
Через несколько секунд после того, как ее схватили, у ног женщины лежали два тела, а третий грабитель привалился к стене, двумя руками держась за лицо, боялся отнять руки от разрезанной от уха до рта щеки и тоненько выл от ужаса и боли. Гвельдис посмотрела на себя — правая кисть, все еще сжимавшая ставшую липкой рукоять стилета, была в крови. Руки дрожали. А из-за угла не спеша и уверенно двигалась еще одна фигура.
Только тут мужество покинуло Гвельдис, она опять закричала, прижавшись к стене:
— Помогите! Кто-нибудь…
— Не стоит так кричать, любезная делла, — мягко промолвил незнакомец, останавливаясь в нескольких шагах от нее. — Вы так прекрасно и мужественно сражались! Что случилось? Чего вы испугались?
— Не подходите! — вскрикнула Гвельдис, поднимая стилет. — А иначе я…
— Я восхищен вашим мужеством, делла, — промолвил незнакомец, — и вашей самоуверенностью. Вы носите с собой такую дорогую вещь — и рискуете выходить ночью без охраны!
— Не ваше дело, куда и зачем я шла, — огрызнулась Гвельдис. — Пустите меня!
— Я вас не держу, — развел руками незнакомец. — Но вы не отпустите меня.
— Почему?
— Вы знаете, что за камень лежит в вашей сумочке?
От неожиданности Гвельдис схватилась за сумочку, болтавшуюся на поясе, и еле удержалась от соблазна заглянуть в нее.
— Откуда вы знаете?
— Я его почувствовал, — спокойно объяснил незнакомец. — Мне не составило труда определить, что это. Вы доехали в карете до того перекрестка, — он указал направление, — потом прошли сюда, к отелю, и оставались там примерно полчаса. Этого времени мне хватило, чтобы уточнить местонахождение камня и добраться сюда. Я издалека услышал шум борьбы и хотел вам помочь, но вижу, вы прекрасно справились сами. Примите мои поздравления!
Неизвестный раскланялся самым почтительным образом.
—
— Я — маг, любезная делла. Вам показать документ, подтверждающий мое право заниматься колдовством в пределах Альмрааля? Я закончил Школу при храме Создателя. Мой дом тут неподалеку. Я почувствовал кристалл и не мог не прийти. Вы знаете, что у вас за камень?
— Отлично знаю! — воинственно откликнулась Гвельдис.
— Сомневаюсь, любезная делла. — Человек сделал несколько шагов к ней. — В вас нет ни капли колдовской крови. Вы даже не догадываетесь, какое сокровище попало в ваши руки, и не сможете воспользоваться его силой. Для вас это — игрушка, дорогая и ценная, но для меня… то есть для тех, кто понимает, что это за камень… для них эта вещь имеет исключительную ценность. Продайте мне его!
— Ну уж нет! — решительно покачала головой Гвельдис, которую заинтриговали слова мага о необычных свойствах камня. Нет, она догадывалась, что это за кристалл, когда давала брату задание найти и купить эту вещь, но нужно действительно быть магом, чтобы во всем разбираться. — Вы даже не понимаете, сколько он стоит!
— Я дам сто золотых «подков».
Женщина рассмеялась:
— Тысячу! И вы мне ее заплатите, поскольку, снятый с моего трупа, этот камень лишится своих свойств, не так ли?
— Вы правы, любезная делла, — вздохнул собеседник. — У меня нет и вряд ли будет на руках такая сумма, разве что я рискну продать свою библиотеку. Но камень мне нужен. Что вы хотите за него?
Гвельдис пристально посмотрела на собеседника. Сейчас, когда он стоял всего в нескольких шагах от нее, она могла его разглядеть как следует, несмотря на ночную темноту. Среднего роста плотный мужчина лет пятидесяти с небольшим, щеголяющий окладистой темной бородой с ярко выделяющимися белыми прядями. Одет как зажиточный горожанин, даже с претензией на роскошь. На боку — короткий «городской» меч, на пальцах — перстни и одно широкое кольцо с чеканными символами. Все в его облике свидетельствовало в его пользу. И герцогиня решилась:
— Мне нужно уничтожить одного человека.
— Всего одного? — вскинул бровь маг. — А почему не трех? Или четырех?
— До них дойдет черед позже. А он…
— Он вас отверг? Я правильно понял?
— Гораздо хуже. Он…
— Узнал то, что ему знать не положено, так? О, это достаточно веская причина для того, чтобы желать кому-то смерти. Информация — мощное оружие, любезная делла. Итак, я согласен. Кто это?
— Вы, — Гвельдис вытаращила глаза, — хотите сказать, что готовы убить того, на кого я укажу?
— Убить или наказать так, чтобы он запомнил на всю оставшуюся жизнь. Или чтобы запомнили другие — те трое или четверо, чей черед настанет позже. Скажите, кто он и чего вы хотите, и я это сделаю в обмен на камень, — спокойно сказал маг.
— Он некромант. С ним трудно справиться.
— Трудно, — согласно кивнул маг. — Но это даже интереснее. Что вы для него уготовили?
— Я не знаю. Но он уже один раз ушел от кары, и я хочу придумать ему такое наказание, от которого он не сможет спастись.