Проклятие горгулия
Шрифт:
Сначала в небе возникла молния, а затем она ударила в землю. Огонь Ирис начал разгораться. Иллюзорные жуки один за одним стали корчиться и лопаться, порой даже не успевая появляться на свет.
— Иллюзорный огонь пожирает иллюзорных жуков, — пробормотал пораженный Хиатус.
— Точно, — ответила Ирис. — Я не способна нейтрализовать творение фильтра, однако его способности ограничены в той же самой степени. Там, где иллюзии встречаются, природные явления берут верх.
Вскоре прямо перед ними образовалась широкая выжженная тропа, на которой не было видно ни одного членистоногого.
Создание поползло в их сторону, но оно было гораздо меньше своих собратьев. Гайла бесстрашно прыгнула и в одно мгновение придавила жука каменной лапой. От первого врага осталось мокрое место.
К этому моменту возникла новая угроза. Неподалеку от равнины стояла высокая-превысокая гора, вершина которой, словно по мановению волшебной палочки, стала источником огромной полноводной реки. Вода принялась стремительными потоками спускаться вниз, затопляя собой равнину. Пламя начало шипеть и гаснуть.
Друзья опасливо двинулись вперед, прекрасно понимая, что демон с помощью иллюзии мог скрыть огромные земляные дыры. Однажды Гари уже натыкался на приличных размеров камень, который был прикрыт иллюзорным кустом травы. Сейчас все могло оказаться куда хуже, и Гайла, шедшая впереди, проверяла дорогу.
А вода тем временем продолжала прибывать. Сначала она закрыла ступни, а затем поднялась и до щиколоток. Из-за этого они перестали замечать жуков. По этой причине дальнейшее движение вперед стало небезопасным.
Ирис решила смастерить иллюзорную мощеную дорогу. Ее высота на несколько дюймов превышала уровень реки, а потому буквально через несколько секунд путешественники вновь могли видеть свои ноги. Но вода постоянно прибывала, и Ирис приходилось все время увеличивать насыпь для своей дороги, которая с течением времени превратилась в некое подобие дамбы.
И так продолжалось до тех самых пор, пока не начался шторм.
— Кажется, будто в гости пожаловал Фракто, — пробормотала Ирис.
Так оно и оказалось на самом деле. На поверхности одного облака показалось огромное туманное лицо со свисающим подбородком и злыми влажными глазами. Фракто открыл рот, и в округе поднялся невероятной силы ветер.
— Интересно, что понадобилось Фракто в нашей иллюзии? — спросила Сюрприз.
— Там, где не хватает ветра и дождя, он всегда тут как тут, — объяснила Менция. — И Фракто плевать, существует вокруг безумие или нет.
Ветер ударил о поверхность воды и поднял огромные волны, которые с ревом обрушились на дорогу. Через некоторое время сооружение Ирис полностью пришло в негодность. Вода ринулась завершать начатое ветром дело, разметая насыпанный песок и унося камни прочь.
— Ничего страшного, — поспешила успокоить их Менция. — Я сейчас все исправлю.
В то же мгновение демонесса превратилась в две высокие башни, соединенные друг с другом тонкими канатами, между которыми виднелось множество узких планок. Подвесной мост соединял два разрушенных края дороги.
Гари опасливо ступил мост и с величайшим удивлением отметил, что он прочный и надежный. Оказалось, что Менция не использовала иллюзию для
Вдруг в воздухе раздался громкий писк. Гайла подняла лапу, и путешественники заметили небольшого жука-могильщика, который, вероятно, решил отомстить очередной жертве за свои жизненные неудачи. К величайшему разочарованию, жертва обладала каменным телом, а незадачливый охотник, судя по всему, сломал зуб. Поняв собственное бессилие, он с громким плеском упал обратно в воду. Гари неожиданно поймал себя на мысли, что ощущает к этой твари даже некоторое сочувствие.
Как только путешественники оказались на середине переправы, из воды появилось новое препятствие. Чудовище выглядело как герой старинных обыкновенских преданий, напоминая собой кита, оно превышало все мыслимые размеры. Заметив добычу, чудовище с хорошей скоростью направилось в их сторону. Казалось, еще чуть-чуть — и оно сметет на своем пути подвесной мост и дрожащих людей. Кит не мог быть ничем иным, как иллюзией, однако Гари все равно растерялся. Проклиная себя за трусость, он побежал к противоположному краю дороги.
Кит тем временем приблизился на расстояние удара, а затем со всего размаха врезался башкой в левую башню моста: та покосилась и начала медленно крениться в сторону. Кит действовал, как реальное живое существо!
Сюрприз закричала от ужаса. Гари изменил направление движения и бросился обратно, чтобы спасти девочку. Протянув руку, он поймал ее за платье в самый последний момент. В следующую секунду все они одновременно рухнули в воду. Гари пытался бежать, однако ноги не слушались. Каждый из присутствующих понимал, что вода — не более чем иллюзия, однако ничего не мог поделать.
Внезапно в пятке правой ноги сильно кольнуло. Жук-могильщик! Через пару секунд он вздохнул с облегчением: нет, это оказался всего лишь острый камень. Вскоре они вместе с Сюрприз добрались до остатков дороги, сделанной Ирис, и заползли наверх. Почувствовав себя в безопасности. Гари осмотрелся по сторонам. Мост пришел в полную негодность: часть его растворилась в воздухе и через мгновение превратилась в широкую прорезиненную ленту, которая обхватила Ирис, сократилась и отправила волшебницу прямо на островок, где сейчас находились и они. Так Менция спасла Ирис.
Однако Хиатус продолжал барахтаться в воде.
— Я хочу использовать магию, чтобы помочь ему! — закричала Сюрприз.
— Не смей! — ответила Ирис девочке. — Твоя магия нужна нам для заклятия фильтра.
Сюрприз послушно замолчала. Теперь она была совсем не той взбалмошной девчонкой, которую боялись собственные родители. Сюрприз прекрасно понимала, что, несмотря на свои практически неограниченные магические возможности, заклятие фильтра может потребовать их все, без остатка. Да, родители ее теперь просто не узнают.