Проклятие троллей
Шрифт:
– И что нам, ползать по земле в поисках этих подсказок? – фыркнул Дима, недовольно оглядевшись по сторонам.
– Мы продолжим экскурсию и, быть может, кому-то из вас улыбнётся удача и вы сможете их найти, – туманно отозвался Андрей.
– За такие деньги можно было организовать квест как-то поинтереснее, – не желал униматься Дима.
– Nudne jak flaki z olejem! – подкатила глаза Ася, мгновенно завоевав всеобщее внимание. На лице Димы отразилась усиленная работа мысли. Судя по интонации, о нём сказали что-то обидное,
– А что это значило? – едва мы дальше отправились в путь, поинтересовался у меня Мрак.
– Я что, похожа на полиглота? – удивилась я. – Я кроме английского ничего не знаю.
– Это устойчивое польское выражение, – голос Ринна прозвучал так неожиданно близко от нас, что вздрогнул даже Мрак. – Переводится примерно «скучный как потроха в масле».
– Забавное сравнение, – коротко отозвалась я, едва взглянув на Ринна.
– А почему потрохам скучно в масле? – с детской непосредственностью поинтересовался Мрак.
– Каких-то пару веков назад мясо для многих поляков считалось редким деликатесом, – охотно пустился в объяснения Ринн. – Оно стоило дорого, так что мясные блюда появлялись на столах разве что на какие-то большие праздники. Ну, а в будни поляки чаще ели потроха. Внутренности обычно готовили с маслом, без приправ, так как и это было удовольствием не из дешёвых. Разумеется, спустя какое-то время полякам стало порядком надоедать одно и то же блюдо. Вот так как-то само собой возникло это выражение.
– Офигеть, за последние пару минут я узнал больше, чем за несколько лет уроков истории в школе, – хмыкнул Мрак.
– Если бы ты их не прогуливал, то знал бы больше, – поддела его я.
– Не будь так строга к своему брату, – подмигнул мне Ринн с видом заговорщика.
– Давайте ускоримся, пока мы не отстали от остальной группы, – впервые за всё время подал голос Тимофей, демонстративно прибавив шаг и увлекая меня за собой. Ринн лишь ехидно хмыкнул, тут же вернувшись к остальным. С чего его вообще разожгло подходить к нам и читать эту идиотскую лекцию о польских фразеологизмах? Однако мои мысли мигом переключились в другое русло, едва я увидела из-за спин других туристов открывшийся вид.
Мы оказались на вершине одной из скал, остановившись у самого разлома. На горизонте сплошь простиралась водная гладь, с редким вкраплением зелёных островков, в ярких солнечных лучах приобретя такие насыщенные краски, что я сразу вспомнила про Ирландию. Прояснившееся небо плавно сливалось на горизонте с озером, словно становясь с ним одним целым.
– Qu'est ce que c'est?2
Все слаженно обернулись на звук. Николь с интересом вертела в руках коробочку, вопросительно глядя на нас.
– Это лежало на камне, – на ломаном английском пояснила
– А что внутри? – мгновенно заинтересовалась Эрин, в порыве попытавшись отобрать коробочку, однако француженка оказалась быстрее, уклонившись от её руки и первой подняв крышку.
– А вот и первая подсказка, – объявил Андрей, продемонстрировав всем небольшое золотое колечко, тускло сверкнувшее в ярком солнечном свете. – Молодец, Николь!
– Ну и? – встряхнула копной рыжих волос Саша.
– Золотое кольцо Исландии, – напомнил Ринн. – Этот национальный парк, водопад Гюдльфосс и долина гейзеров Хаукадалур. Надеюсь, не ошибся в названиях? Запомнить исландские имена и гейзеры то ещё испытание.
– Всё правильно, – улыбнулся Андрей.
– Дайте угадаю, там тоже надо будет искать подсказки? – щёлкнула пальцами Саша, сопроводив этот жест звяканьем многочисленных браслетов на руке.
– Не буду портить интригу, лучше давайте вместе сделаем пару памятных снимков, – ловко уклонился от ответа Андрей.
Впрочем, возражать против такой идеи никто не стал.
* * *
После длительной прогулки сначала по парку Тингведлир, затем вдоль водопада и долины гейзеров, к концу дня я с сожалением осознала, что совершенно не подготовилась к таким длительным физическим нагрузкам. Что самое обидное, другие, казалось, даже не сильно запыхались! Когда мы все совместными усилиями организовали кое-какой ужин, я было оживилась, но сооружение проклятой палатки окончательно меня подкосило. Однако энтузиазм нашего гида бил ключом и вместо законного отдыха меня самым наглым образом втянули в какой-то тренинг.
– Для начала проведём блиц-опрос, – с места в карьер заявила Ася, мигом укрепив мои худшие подозрения, что при слове «тренинг» надо было немедленно спасаться бегством. – Наверняка каждый из вас перед поездкой начитался всяких фактов о Исландии, так давайте делиться и заодно саморазвиваться. Кто первый?
Ринн тут же поднял вверх руку, словно собирался ответить на вопрос учителя.
– Нет, Ринн, кто-то кроме тебя, – запротестовала Ася. – С тобой неинтересно.
– Ты меня сильно недооцениваешь, – сощурился Ринн.
– В Исландии нет комаров, – щёлкнула пальцами Саша, как всегда звякнув при этом своими браслетами.
– У исландцев нет фамилий, зато есть патронимы и акронимы3, – с умным видом подал голос Димы.
– Угу, а вместо имён топонимы4, – в тон ему проговорил Ринн.
– Патронимы и матронимы, – внезапно проговорил Тим, как всегда сохраняя при этом на лице налёт отстранённости и задумчивости. – Первые складываются из имени отца ребёнка в родительном падеже, а затем прибавляется приставка «сын» или «дочь». Матронимы то же самое, только от имени матери.