Проклятое желание
Шрифт:
Аквариум тускло мерцал передо мной. Среди покачивающихся водорослей над усеивающими песчаное дно камнями мелькали стайки серебристых рыбок. Я замерла: а вдруг рыбки расскажут мадам Клео, что мы здесь?
Не-а, вряд ли. Скорее всего, они не умеют разговаривать. Русалки ведь устроены совсем иначе, чем рыбы, верно? Пока ни одна рыбка признаков тревоги не проявляла. Олли и Джекс уже умостились на полках шкафа, Максин с помощью Кайлы кое-как втиснулась на самую просторную, а Джослин пока выбирала между двумя центральными отделениями. Вскоре она махнула мне рукой и шёпотом сказала:
– Джилли,
– Ладно, – кивнула я в ответ и скрючилась в тесном отделении в тот самый момент, когда в кабинете снова зазвучали приближающиеся голоса.
Ради всего волшебного, чем здесь так воняет?! Несвежей колбасой, что ли? Да ещё ливерной в придачу! Я кое-как осмотрелась. Что это там скомкано слева от меня? Ф-фу… жуть. Чьи-то спортивные носки. Неудивительно, что Джослин уступила эту полку мне. Ну, доберусь я до неё!..
Мой мышонок Уилсон вылез из кармана моей формы и сердито запищал. Наверное, тоже почуял запах.
– Ничего не могу поделать, малыш, – тихонько шепнула я ему. – Заткни свой носик, и попробуем послушать, о чём говорят наши преподаватели.
Я прижалась ухом к закрытой дверце шкафа, одновременно пытаясь зажимать пальцами нос, что было не слишком-то удобно.
– И что же, по-вашему, нам следует делать, принцесса? Сидеть сложа руки и ничего не предпринимать?
Харлоу, сразу определила я. Вот уж кого тут же легко узнать по вечно раздражённому тону. Да ещё эта снисходительность, присущая именно ей… ну, и Джослин.
– Я вовсе не это имела в виду, Харлоу, – дипломатично ответила принцесса Элла. – Мы очень ценим всё, что вы с моей мачехой делаете для обеспечения безопасности учеников.
– И для поддержания их в постоянной готовности! – перебила её Харлоу.
– Угу, так точно! Уж мы тут постарались навести полный лоск. Приняли все лучшие меры, – прибавил раскатистый бас Чёрной Бороды. – Вот только что навесили на самую высокую мачту моего корабля новое «воронье гнездо», чтобы следить за окрестностями. Ничьи тёмные делишки от нас не ускользнут!
– Все двери и окна магически запечатаны, кроме того, мы оградили всю территорию школы чарами – похожими на те, которые использовал Румпельштильцхен, чтобы не допускать в СИШ посторонних, – сказала Флора. – Но наши значительно сильнее – спасибо Харлоу.
– Я целыми днями не выхожу из лаборатории – составляю новые зелья, которые можно использовать и для того, чтобы обезвредить Альву, и для того, чтобы подручным Штильцхена было не развернуться в школе, если они всё же сумеют преодолеть все заградительные чары. Однако дети всё равно должны быть подготовлены, – продолжала Харлоу. – Рапунцель, скажи им!
– Я согласна! – к моему удивлению, тут же подтвердила Рапунцель. – Альву ни в коем случае нельзя недооценивать. Никто не знает её так хорошо, как я. Она очень хитрая и ловко умеет манипулировать людьми. Объединив усилия, они с Румпельштильцхеном действительно представят страшную угрозу, и ученики Сказочной исправительной школы должны быть готовы ко всему. Поэтому я и обучаю девочек из Клуба королевских фрейлин…
– Рац, – перебила её Элла, – всё это хорошо и правильно, но
– Все эти аристократишки такие нытики, – фыркнула Харлоу.
Я чуть не рассмеялась, спохватившись в последний момент.
– Поверьте, к нам в Сказочную исправительную школу такие письма не приходят, – уверенно заявила Харлоу.
– На самом деле это не совсем так, – вежливо возразил профессор Вольфингтон. – Я сам получил несколько. Вот, например, вчера мать Джиллиан Коблер написала ей, умоляя вернуться домой.
Ради братьев Гримм, откуда он знает?!
– Но она осталась в школе, – напомнила ему Флора. – Пока ещё она не обращалась к нам с подобной просьбой, и я очень сомневаюсь, что обратится в дальнейшем. Во время учебных сражений она остаётся образцом хладнокровия и проявляет себя как авторитетный лидер.
– Хотя у этого лидера, у бедняжки, очень сложные отношения с сестрой, – добавила мадам Клео. – Боюсь, над этой семьёй сгущаются штормовые тучи.
– Тогда ради чего вы нас созвали? – спросила Рапунцель. – У меня сегодня важный урок, и я не уверена, что голограмма проведёт его как следует.
– Действительно, давайте перейдём к делу, – заговорила Белоснежка. – Мы получили важные разведданные о той, с кем Роза, так сказать, имела тесные связи.
В кабинете воцарилась тишина.
– Как вам известно, я со злодеями больше не сотрудничаю, – несколько натянуто произнесла Роза, – но мне подумалось, что попытка связаться с ними могла бы сейчас принести пользу нашему королевству. Как я успела выяснить…
Внезапно меня начало болтать, словно моя полка закачалась на волнах в бурном море. Я чувствовала себя так, будто шкаф, в который мы набились, поднялся в воздух и куда-то летит, сильно кренясь влево. Я успела подхватить Уилсона, чтобы его не швыряло во все стороны, и услышала рядом тихий вскрик – должно быть, в соседнем со мной отделении пряталась Кайла. Увидеть, что происходит снаружи, я никак не могла – ясно было только, что болтает не меня одну, а всех нас. Меня прошиб пот. Больше всего на свете мне хотелось распахнуть дверцы, но я понимала, что тогда могу выпасть и… А-А-А-А!
Дверцы распахнулись сами собой, и я повисла, одной рукой ухватившись за крючок внутри шкафа, а другой крепко держа Уилсона. До пола было несколько футов. Посмотрев вниз, я увидела, что наш шкаф завис прямо над головами преподавателей. Одним словом, я попалась. Профессора и принцессы дружно смотрели на меня, и лица их отнюдь не лучились радостью.
Максин вывалилась с полки и брякнулась на пол с такой силой, что в каменных плитках появились щербины, хотя сама она вроде бы не пострадала. Кайла выскользнула из своего отделения с большим изяществом и, трепеща крылышками, мягко опустилась на пол, невзирая на успевшего прицепиться к её ноге Олли. Мы с Джослин и Джексом продолжали болтаться под потолком.