Проклятый дракон
Шрифт:
Я же начала новую жизнь, согласившись помочь Бриару? Начала. Вот и надо следовать собственному завету, для себя-то грех не постараться.
— Все гораздо проще: я была здесь несколько раз.
— У эльфов? — удивился Дилан, — они ведь и правда, редко кого к себе пускают. Что ты здесь делала?
— Слишком много вопросов не по существу, — жалея о данном себе слове, отрезала я.
К счастью, пытать меня больше никто не стал, и мы подошли к огромным двустворчатым воротам, выкованным из зачарованного серебра. По всей поверхности шла незамысловатая виноградная вязь, придавая своей простотой немного
— Никогда не понимала, вот зачем столько спецэффектов? Я чуть не ослепла!
Конечно же, мне никто не ответил, наверное, потому что возмущалась я из техники безопасности очень тихо, а во-вторых все внимание было приковано к рассматривающим нас эльфам. Высокие, чересчур стройные, на мой взгляд, мужчины, облаченные в черные габзоны, были очень похожи между собой.
Каждый раз, пребывая в эльфийских владениях, я всегда задавалась одним и тем же вопросом: городская стража подбирается по какому-то особому принципу? Ее облик не менялся год от года.
— Я с моими спутниками, хотели бы пройти в ваш прекрасный город, — не зная, как начать и наладить общение с избранным богиней Дану народом, брякнул Бертольд.
По глазам стражи он быстро понял, что сказал что-то не то и беспомощно обернулся на меня, как будто именно я была кругом спасения.
Стараясь не расхохотаться, я шепнула ему на ухо:
— Просто предложи ему денег. Серебрянки у тебя есть?
— Конечно. Я же с собой целый сундук вожу… Что за вопросы?
— Если нет серебрушек, предложи что есть, они потом обменяют, — ничуть не обидевшись на подобную реакцию, на полном серьезе заявила я.
По лицу Бертольда не сложно было догадаться, что именно он думает по поводу моих шуточек. Зная, какие липовые байки, возвышающие образ эльфа на недосягаемый уровень над всеми остальными живущими, можно было его понять. Чтобы благородный представитель эльфов, весь такой чистый, духовный и высокоморальный, опустился до взятки? Неееет, это уже я становлюсь в этом случае испорченной штучкой, наводящей на них поклеп…
Так и не доверившись мне, Берт опять попытался заговорить с эльфами, но те, как и следовало ожидать, были не намерены нарушать свое презрительное молчание. Наконец мне эта игра в гляделки надоела, и я шикнула:
— Милорд, вы же сами видите, что все разговоры бесполезны. Мы для них низший сорт, я даже сомневаюсь, что они вообще нас слышат! Просто дайте им денег и пойдем уже куда-нибудь поедим, а потом займемся тем, зачем сюда пришли!
— Но как же они… И деньги… — окончательно растерялся Бертольд, но кошель при этом послушно вытащил.
Я закатила глаза:
— Деньги не пахнут, слышали когда-нибудь такое выражение? Между прочим, они его и придумали. Деньги то они примут от кого угодно и за что угодно! Главное, чтобы вы сами не зацикливались.
— Все хотят есть в этом мире, — философски заметил кто-то из магов и Берт наконец сдался.
Отсчитал несколько монеток и протянул одному
— Не жадничайте, милорд. Видимо у них тут экономический кризис, дай больше.
Бертольд мне на это ничего не ответил, но послушно ссыпал ещё часть монет и протянул ушастым кровопийцам. На этот раз они были к нам гораздо благосклоннее. Деньги они, наконец, приняли, но при этом прекрасные, словно вылепленные из императорского мрамора лица, не поменяли своего скучающего выражения. Хотя если бы мне просто так дали столько денег, я бы прыгала от радости как безумная.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Молча миновав ворота, мы очутились на небольшой дорожке уложенной бледно-розовыми плитами. Кивнув на них, я радостно потерла руки:
— Если пойдем по этой дороге вверх, через несколько минут попадем на центральный рынок, там есть много хороших заведений, где можно поесть и обозначить наш дальнейший план.
Поскольку я была единственной, кто бывал в этом городе хотя бы раз, то и почетную роль ведущего единогласным решением отдали мне. И правильно сделали, поскольку у эльфов было все устроено не как у людей. Они носились со своей исключительностью, как с золотым яйцом из той самой памятной легенды и всячески лелеяли ее, старательно взращивая до невиданных высот. И чем больше они находили отличий, тем было лучше для иx самомнения. Даже само устройство города они усложнили до неприличия и гордились этим, как своим особым достижением, хотя сами же страдали от своих выдумок.
Если у людей любое крупное поселение для удобства было просто разбито на кварталы по крупным отраслям, например на ремесленников, магов или представителей торгового мира. То у чопорных длинноухих эльфов, все было поделено на длинные улицы сообразно профессиональной принадлежности каждого жителя, без объединения в отрасли. И не дай боги, гончар попробует переселиться с грязного глиняного карьера куда-нибудь, например, поближе к лекарским домам. Если тебя убьют за это, то никто подобное дело разбирать не станет. Оскорбления здесь, как и у мандебургцев, пока что предпочитали смывать кровью. Или баснословными суммами денег, правда, это больше касалось богачей.
Свернув через небольшую узкую улочку под едва заметную арку, мы оказались на одной из главных улиц, проходящую через подмостную башню Хомбрюке. Она, петляя, приводила к самому сердцу города — торговой площади Хемесберг и замковому комплексу местного консула.
— Как же здесь много народа… — прокричал мне на ухо Бриар, когда мы, наконец, вынырнули на Большую площадь.
Вернее, он хоть и крикнул, но его слова я разобрала с трудом из-за сильного гвалта вокруг нас. Мимо нас носились жители Хвальнаса, да так быстро, что от их яркой и достаточно пестрой одежды у нас вскоре зарябило в глазах. По всей площади растянулись временные палатки с разнообразным товаром. Торговцы, мало чем отличались от своих коллег иных рас, так же задорно завывали различными забавными четверостишиями.