Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Прокурор срывает печать
Шрифт:

— Таким образом, замечание Элеонор Престон, весьма своевременно сделанное громким голосом, чтобы вы могли его услышать, не было вызвано существовавшими обстоятельствами?

— Протестую, — сказал Карр, — вопрос предполагает необходимость умозаключения со стороны свидетеля.

— Протест принимается на заявленном основании, — вынес решение судья Фэйрбенкс. — Присяжным излагаются только факты, выводы и умозаключения предоставляется сделать им самим.

— Вы совершенно уверены в том, — упорно продолжал Селби, — что Элеонор

Престон сказала Марте Отли, чтобы та не пыталась следовать за ней в кабинет?

— Да, сэр.

— И в том, что после того, как эти слова были сказаны, Марта Отли не пыталась последовать за мисс Престон?

— Нет. По-моему, нет.

— Она сидела совершенно неподвижно?

— Да, сэр.

— Значит, это абсолютно ненужное замечание было сделано громким голосом, и вы услышали его, когда Элеонор Престон подошла к двери кабинета мистера Карра и, повернувшись, увидела, что Марта Отли все так же спокойно сидит на диванчике?

— Да, сэр.

— Не поразила ли вас в тот момент неуместность поступка мисс Престон? Может быть, если вы пороетесь в памяти, то найдете ошибку в показаниях? Странно, что это замечание не удивило вас и не показалось вам непонятным и ненужным.

— Это заявление коллеги носит явно дискуссионный характер, — вмешался Карр.

— Да, я позволил себе его лишь для того, чтобы указать свидетелю на несоответствия в его показаниях и попросить его объяснить эти несоответствия.

— Не было никаких несоответствий! — выпалил Карр. — Он говорил одно и то же все время.

— Но то, что он говорил, не соответствует фактам, — бросил Селби.

Судье Фэйрбенксу пришлось вмешаться:

— Прошу адвокатов сохранить свои аргументы на будущее, когда они станут их излагать присяжным; в то же время я позволяю допрашивающей стороне указать свидетелю на возможность расхождения его показаний с фактами.

— Ладно, — неожиданно взорвался свидетель, — если я должен сказать, как все случилось, то я скажу… Вначале они обе вошли в кабинет Карра, а через одну-две минуты миссис Отли вышла оттуда и вернулась на то место, где сидела раньше. После этого Элеонор Престон подошла к двери и сказала, чтобы Марта Отли не пыталась входить в кабинет, когда она станет подписывать завещание.

Селби улыбнулся:

— Значит, все-таки Марта Отли входила в кабинет и пыталась присутствовать при подписании завещания?

— Об этом я не знаю.

— Но она входила в кабинет вместе с мисс Престон?

— Да, в первый раз.

— Затем вернулась?

— Да.

— И уже после того как она заняла свое место на диванчике, Элеонор Престон остановилась у дверей кабинета мистера Карра и произнесла свою маленькую речь?

— Да.

— Она говорила громко, через всю приемную?

— Да, через всю приемную.

— А мистер Карр стоял рядом с ней в дверях?

— Да.

— И до того, как она приказала Марте Отли не следовать за ней, та сначала вошла в кабинет, потом была отослана

назад и успела занять свое место?

— Да, сэр.

— Следовательно, эта маленькая речь могла быть произнесена мисс Престон по совету нашего достойного современника, почтенного А.Б. Карра?

— Протестую, ваша честь, — заявил Карр тоном уязвленного достоинства, но его протест утонул в громком смехе зрителей.

Судья Фэйрбенкс сурово взглянул на Селби.

— Я полагаю, майор Селби, право на выводы мы должны оставить за присяжными.

— Хорошо, ваша честь, — ответил Селби и повернулся к свидетелю. — Итак, после того как эта речь была произнесена, мистер Карр пригласил вас в свой кабинет засвидетельствовать завещание?

— Да.

— И вы засвидетельствовали его?

— Да.

— В присутствии секретарши мистера Карра, которая выступала в качестве второго свидетеля?

— Верно.

— Что вы сделали после этого?

— Я вышел.

— Из кабинета мистера Карра назад в приемную?

— Да, сэр.

— А оттуда на улицу?

— Да, сэр.

Селби сказал с изрядной долей удивления:

— А я-то полагал, у вас была назначена встреча с мистером Карром.

— Так и было.

— Деловая встреча?

— Мистер Карр попросил меня заскочить к нему.

— Он просил вас это сделать днем раньше?

— Да.

— Он объяснил, для чего это нужно?

— Ну, значит… он сказал, что я смогу оказать ему услугу, если я… Сказал, что хотел бы видеть меня в своей конторе. Он желал, чтобы я… просил, чтобы я пришел.

— Да, конечно. Вы чем-то обязаны мистеру Карру?

— Что вы имеете в виду?

— Вы должны ему деньги? Может быть, гонорар?

— Да.

— Он оказывал вам юридические услуги?

— Да.

— Услуги какого рода?

— Ваша честь, я протестую, — заявил Карр. — Это вопрос абсолютно незаконный, не относящийся к делу и лишенный смысла. Он демонстрирует пристрастность свидетеля.

— Я принимаю протест в части, касающейся существа юридических услуг, — вынес решение судья Фэйрбенкс.

— Вопрос общего характера, — сказал Селби. — Являлся ли мистер Карр вашим адвокатом, когда вам было предъявлено обвинение в уголовном преступлении?

— Ваша честь! — воскликнул Карр с болью в голосе. — Я возобновляю свой протест…

— Протест принимается.

— Итак, — сказал Селби, — мистер Карр пригласил вас прийти в его контору с единственной целью — быть свидетелем при подписании этого завещания, чтобы в том случае, если его будут оспаривать, вы могли занять свидетельское место и показать то, что показали сегодня.

— Это тоже является умозаключением для свидетеля. Я должен сказать, что допрос ведется весьма недоброжелательно и несправедливо по отношению к свидетелю, — заявил Карр.

— Согласен, для свидетеля это может явиться умозаключением, — сказал судья. — Но адвокат имеет право задать вопрос в иной форме.

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 30

Сапфир Олег
30. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 30

Плеяда

Суконкин Алексей
Проза:
военная проза
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Плеяда

Непристойное предложение. Книга 2

Кроу Лана
2. Предложение
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Непристойное предложение. Книга 2

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Невеста напрокат

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Невеста напрокат

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Ваше Сиятельство 5

Моури Эрли
5. Ваше Сиятельство
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 5

Имя нам Легион. Том 9

Дорничев Дмитрий
9. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 9

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Жандарм 2

Семин Никита
2. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 2

Антимаг его величества. Том II

Петров Максим Николаевич
2. Модификант
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Антимаг его величества. Том II

Возвышение Меркурия. Книга 3

Кронос Александр
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3

Лолита

Набоков Владимир Владимирович
Проза:
классическая проза
современная проза
8.05
рейтинг книги
Лолита

Идеальный мир для Лекаря 15

Сапфир Олег
15. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 15