Пропавшие закорючки
Шрифт:
– Да нет, античные мифы, баба Дуся. Редкое издание де– вятнадцатого века, уникальный в своем роде перевод. Но самое главное – этот автограф, из-за которого книга считается настоящим раритетом.
– А это что еще за ботва от редьки? – нахмурилась Ба– буся. – Какие еще мифы?
– Ну, как вам еще объяснить? Сказки! Понимаете, сказки всякие про богов и героев, которые греки выдумали в глубокой древности.
– Хорошенькое дело: они выдумали, а ты теперь должна расплачиваться из своего кармана! – всплеснула руками Бабу– ся, и Игорь не смог сдержать улыбки, глядя как старушка не
– Все дело в самом издании, – снова терпеливо поясни– ла Ирина. – Книга представляет собой антикварную ценность – это раз. Во-вторых, этот американец, как назло, снова приехал в Тарасов, даже со своим сыном, и завтра в библиоте– ке будет его встреча с читателями. Вот наша Салтычиха, в смысле – Раиса Дмитриевна – вечером и взялась самолично пересмотреть его подарки. Мол, вдруг мистер Кью завтра поже– лает убедиться, что они находятся в полной сохранности? И вот на тебе, как назло, самая дорогая вещь сегодня исчезла! Теперь директриса боится больше всего на сете, что Дональд, узнав про это, может не на шутку разозлиться и забрать назад и все остальные редкие книги, которые уже раньше передал в дар библиотеке. Мало того, он может вообще отказаться от по– ездок в Тарасов, ведь мистер Кью оказывает материальную по– мощь и больницам, и учебным заведениям, и тогда губернатор директрису с должности стопроцентно уберет…
– Надо же, и все из-за каких-то сказок, – снова с осуждением покачала головой Бабуся.
– Я ведь вам уже сказала, а вы никак не хотите пони– мать… – в голосе Ирины уже явно послышались истерические интонации. – На этой книге есть личный автограф Киплинга – кажется, именно он приходится каким-то дальним родственником нашему американцу, – а, значит, издание имеет огромную культорологическую ценность… И вообще… Такой дорогой ве– щи у нас в библиотеке никогда раньше не было, и теперь все тычут на меня пальцем. И я чувствую себя настоящей…прес– тупницей. Правда, я ведь теперь и сама тоже так считаю…
– Послушай, но, может быть, книга уже завтра найдется? – быстро задал вопрос Игорь, видя, что Ирина снова вот-вот может зареветь. – Вон у вас там какие книжные завалы! Тыся– чи!
– Нет-нет, точно не найдется, – ответила Ирина. – Потому что я одна пока знаю: эту книгу вообще…украли.
– Но что же ты об этом молчала? – воскликнул Игорь.
– Нет, я говорю, рассказываю… Вот только в библиоте– ке я пока про это никому, а то вообще… – потерянно проле– петала Ирина, и Игорю сделалось ее по-настоящему жалко.
Бедняжка и без того проревела весь вечер в своей библи– отеке, забыв обо всем на свете, и даже о том, что нужно поз– вонить домой!
А он тут тем временем накручивал в уме черт знает что…
– Вот что, гражданочка, – сказал Игорь спокойно, эта– ким тоном врача-терапевта. – Сейчас вы успокоитесь, умое– тесь. Я даже даю вам минут десять на то, чтобы выпить чаю, но потом я вас жду в своем офисе, где вы, Ирина Батьковна, расскажете мне все про вашу пропавшую книженцию по порядку и как можно подробнее. Я, как хорошо известный в стенах этой квартиры частный сыщик, берусь за это дело и обещаю его рас– путать хотя бы потому,
– За какие-то сказки, – добавила Бабуся. – Подума– ешь, своей рукой какой-то писака на странице что-то чиркнул. Эка ценность! Да я так хоть все книги пойду сейчас исчиркаю – и что же, потом людей, что ли, из-за этого грабить? Сказ– ки все это. Михы!
– Мифы, – привычно поправила Ирина.
– Да по мне все равно – что ихние мифы, что михы, – ответила Бабуся. – Мне бы нарочно их совали, я бы их и в руки не взяла. Сказала бы – не надо мне этого вашего добра исчирканного, на дух не хочу!
Ирина с Игорем переглянулись и не выдержали – засмея– лись!
Они знали, что в свое время Бабуся закончила только три с половиной класса сельской школы. А дальше была война и долгая борьба за элементарное выживание в деревенской глухо– мани, так что читала она еле-еле по слогам и с трудом осили– вала только продуктовые этикетки.
ГЛАВА ВТОРАЯ. САНТЕХНИКА ВЫЗЫВАЛИ?
– Ну что, надеюсь, теперь ты готова рассказать мне все по порядку? – спросил Игорь, когда Ирина села напротив него в кожаное удобное кресло, которое Игорь про себя называл «скамьей потерпевших». – Про свою…подпорченную репутацию?
После недавнего рева у Ирины еще оставались красными глаза и нос, но в целом она выглядела уже получше.
Ирина даже положила руки на колени, так что теперь и вовсе была похожа на провинившуюся ученицу.
– Да, готова, – сказала она твердо.
– Прежде всего, меня интересует вот что: ты уже сдела– ли заявление в милицию о краже?
– Нет, что ты, ни в коем случае, – сразу же снова за– волновалась Ирина. – Про это пока никто, кроме меня, не знает. Ну, про то, что книгу именно украли. Пока директриса думает, что она просто пропала, но уже и так готова спустить с меня три шкуры. Ведь именно я являюсь заведующей отдела редких книг и, значит, вся ответственность лежит на мне…
Последние слова Ирина произнесла с некоторой гордостью.
Да, она действительно гордилась тем, что работала не просто в библиотеке, а в отделе редких книг, доступ в чи– тальный зал которого имели только самые интеллигентные, об– разованные люди Тарасова, да и то по особому разрешению.
Таким образом, Ирина была знакома со многими профессо– рами университета, писателями, краеведами и прочими занима– тельными личностями города (которых Игорь про себя называл общим словом «шизики»), так сказать, не сходя со своего ра– бочего места.
И вот – именно в этом святилище интеллекта и приличия, оказывается, и произошла кража!
– Ну хорошо, – спокойно сказал Игорь, закуривая свою трубку, которая в глазах Ирины делала его особенно неотрази– мым. – Но я не пойму, почему ты так уверена, что книгу именно украли?
– А потому…А потому… – замялась несколько Ирина, но потом выпалила. – Потому что я сама отдала книгу вору в руки, хотя не должна была, ни в коем случае не должна была этого делать.
Игорь насторожился: что-то новенькое!