Пропавший герой
Шрифт:
Циклопша подошла к Сампу и оттолкнула его в сторону, отчего тот перелетел через сборочную линию. Торк поспешил отойти подальше.
— Эта девчонка из Венериного выводка, она пытается заговорить вам зубы.
Пайпер открыла было рот:
— Прошу вас, мэм…
— Цыц! — Циклопша ухватила Пайпер за талию. — Ты со мной эти штучки брось. Я — ма Гаскет! Я, случалось, закусывала героями куда покруче, чем ты!
Лео боялся, как бы циклопша не раздавила Пайпер, но ма Гаскет отпустила ее, и та снова повисла на цепях. А циклопша принялась кричать на Сампа,
Руки Лео работали как заводные. Он сплетал провода и поворачивал выключатели, почти не думая о том, что делает. Вот он закончил прилаживать пульт. Потом, пока циклопы разговаривали, подполз к следующему манипулятору.
— …съесть ее последней, ма? — говорил Самп.
— Идиот! — прокричала ма Гаскет, и Лео понял, что Самп и Торк, видимо, ее сыновья. Если так, то уродство явно было наследственной чертой. — Нужно было бросить вас на улице в младенчестве, как это и полагается делать с детьми циклопов. Может быть, вы бы хоть чему-то научились. Будь проклято мое доброе сердце — я оставила вас в доме!
— Доброе сердце? — пробормотал Торк.
— Что это ты сказал, неблагодарный?
— Ничего, ма. Я только сказал, что у тебя доброе сердце. Мы должны работать на тебя, кормить тебя, подпиливать тебе ногти на ногах…
— И должны быть мне благодарны! — прорычала ма Гаскет. — Пошуруй-ка в костре, Торк. Самп, слышишь, ты, идиот, мой чемодан с приправой в соседнем складе. Уж не думаешь ли ты, что я буду есть этих полукровок без приправы?
— Да, ма, — закивал Самп. — То есть я хотел сказать — нет…
— Иди принеси его! — Ма Гаскет ухватила ближайшее шасси и швырнула его в голову Сампа.
Самп упал на колени. Лео был уверен: такой удар должен был убить его, но, видимо, циклоп привык к подобному обращению. Он поднялся на ноги и побежал за приправами.
«Сейчас самое время, — подумал Лео. — Пока один из них не вернулся».
Он закончил подключение второй машины и перешел к третьей. Циклопы не видели, как он перебегает от одного манипулятора к другому, — его заметила Пайпер. Выражение на ее лицо сменилось — от ужаса к недоумению, — она охнула.
— Что такое, девчонка? — Ма Гаскет повернулась к ней. — Такая хрупкая — уж не сломала ли я тебя?
К счастью, мозги у Пайпер работали хорошо. Она отвернулась от Лео и сказала:
— Я думаю, тут дело в моих ребрах, мэм. Если у меня внутри все сломано, то вкус у меня, наверное, будет ужасный.
— Неглупо. — Ма Гаскет зашлась в хохоте. — Последний герой, которого мы съели… помнишь его, Торк? Сын Меркурия, кажется?
— Да, ма, — согласился Торк. — Вкусный. Немного жестковат.
— Он тоже хотел провернуть такой же трюк. Сказал, что принимает лекарство. Но вкус у него был отличный!
— Похож на баранину, — припомнил Торк. — Алая рубашка. Говорил по-латыни. Да, немного жестковат, но совсем неплох.
Пальцы Лео замерли на панели. Пайпер явно подумала о том же, потому что она переспросила:
— Алая рубашка? Латынь?
— Хорошая еда, — задумчиво сказала ма Гаскет. — Все дело
Лео снова принялся за работу, но мысли его метались. Здесь поймали парня, который говорил на латинском. В алой рубашке, как у Джейсона. Он не понимал, что это значит, но пусть этих циклопов лучше допрашивает Пайпер. Если он хочет получить хоть маленький шанс победить этих монстров, то ему нужно пошевеливаться — успеть, пока не вернулся Самп.
Он посмотрел на двигатель, подвешенный прямо над стоянкой циклопов. Хотел бы он воспользоваться этой штукой — из нее получилось бы превосходное оружие. Но управление этим краном находилось по другую сторону сборочной линии. Лео не мог проникнуть туда незамеченным, и потом, времени у него уже не оставалось.
Последняя часть его плана была самой сложной. Он извлек из своего пояса провода, радиоадаптер и маленькую отвертку и принялся сооружать универсальный пульт управления. В первый раз он безмолвно поблагодарил своего отца Гефеста за волшебный пояс с инструментом.
«Помоги мне выбраться отсюда, — взмолился он, — и, может, ты будешь не таким уж плохим парнем».
Пайпер продолжала говорить, делая упор на похвалы:
— Да-да, я слышала про северных циклопов! — Лео понял, что это брехня собачья, но говорила Пайпер убедительно. — Но я не знала, что вы такие большие и умные!
— Лесть тоже ни к чему не приведет, — отрезала ма Гаскет, хотя в голосе ее прозвучала довольная нотка. — Можешь не сомневаться, тобой закусят лучшие из местных циклопов.
— Но разве циклопы не мастера? — спросила Пайпер. — То есть я думала, что вы делаете оружие для богов.
— О, я большой мастер. В поедании людей. Ну и если растоптать кого надо. И делать всякие штуки мы тоже умеем. Только не для богов. Для богов работают наши братья, старшие циклопы. Они думают, что они такие высокие и могучие, потому что на несколько тысяч лет старше нас. Потом есть еще наши южные братья, они живут на островах и пасут овец. Кретины! Но мы, гиперборейские циклопы, северный клан, мы — лучшие. Основали «Монокль моторс» на этом старом заводе — лучшее оружие, доспехи, колесницы, экономичные внедорожники! И тут — на тебе. Вынуждены закрыться. Уволили большую часть нашего племени. Война была скоротечной. Титаны потерпели поражение. Плохо! Теперь нет спроса на оружие циклопов.
— Не может быть, — сочувственно сказала Пайпер. — Я уверена, вы делали удивительное оружие.
Торк ухмыльнулся:
— Пискучий боевой молот!
Он подобрал с пола большой шест с чем-то похожим на металлическую гармошку на конце. Затем шарахнул этой штукой по полу, и бетон треснул, при этом раздался такой звук, будто кто-то наступил на самую большую в мире резиновую уточку с пищалкой.
— Замечательно, — похвалила Пайпер.
Торк посмотрел на нее с довольным видом.
— Но взрывающийся топор гораздо лучше, хотя он и одноразового пользования.