Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Пропавший герой
Шрифт:

Лео снова принялся за работу, но мысли его метались. Здесь поймали парня, который говорил на латинском. В алой рубашке, как у Джейсона. Он не понимал, что это значит, но пусть этих циклопов лучше допрашивает Пайпер. Если он хочет получить хоть маленький шанс победить этих монстров, то ему нужно пошевеливаться — успеть, пока не вернулся Самп.

Он посмотрел на двигатель, подвешенный прямо над стоянкой циклопов. Хотел бы он воспользоваться этой штукой — из нее получилось бы превосходное оружие. Но управление этим краном находилось по другую сторону сборочной линии. Лео не мог

проникнуть туда незамеченным, и потом, времени у него уже не оставалось.

Последняя часть его плана была самой сложной. Он извлек из своего пояса провода, радиоадаптер и маленькую отвертку и принялся сооружать универсальный пульт управления. В первый раз он безмолвно поблагодарил своего отца Гефеста за волшебный пояс с инструментом.

«Помоги мне выбраться отсюда, — взмолился он, — и, может, ты будешь не таким уж плохим парнем».

Пайпер продолжала говорить, делая упор на похвалы:

— Да-да, я слышала про северных циклопов! — Лео понял, что это брехня собачья, но говорила Пайпер убедительно. — Но я не знала, что вы такие большие и умные!

— Лесть тоже ни к чему не приведет, — отрезала ма Гаскет, хотя в голосе ее прозвучала довольная нотка. — Можешь не сомневаться, тобой закусят лучшие из местных циклопов.

— Но разве циклопы не мастера? — спросила Пайпер. — То есть я думала, что вы делаете оружие для богов.

— О, я большой мастер. В поедании людей. Ну и если растоптать кого надо. И делать всякие штуки мы тоже умеем. Только не для богов. Для богов работают наши братья, старшие циклопы. Они думают, что они такие высокие и могучие, потому что на несколько тысяч лет старше нас. Потом есть еще наши южные братья, они живут на островах и пасут овец. Кретины! Но мы, гиперборейские циклопы, северный клан, мы — лучшие. Основали «Монокль моторс» на этом старом заводе — лучшее оружие, доспехи, колесницы, экономичные внедорожники! И тут — на тебе. Вынуждены закрыться. Уволили большую часть нашего племени. Война была скоротечной. Титаны потерпели поражение. Плохо! Теперь нет спроса на оружие циклопов.

— Не может быть, — сочувственно сказала Пайпер. — Я уверена, вы делали удивительное оружие.

Торк ухмыльнулся:

— Пискучий боевой молот!

Он подобрал с пола большой шест с чем-то похожим на металлическую гармошку на конце. Затем шарахнул этой штукой по полу, и бетон треснул, при этом раздался такой звук, будто кто-то наступил на самую большую в мире резиновую уточку с пищалкой.

— Замечательно, — похвалила Пайпер.

Торк посмотрел на нее с довольным видом.

— Но взрывающийся топор гораздо лучше, хотя он и одноразового пользования.

— А можно посмотреть, как он действует? — спросила Пайпер. — Если бы мне можно было освободить руку…

Торк с готовностью шагнул вперед, но ма Гаскет сказала:

— Глупый! Она опять хочет тебя одурачить. Хватит разговоров! Прикончи сначала парня, а то он сам по себе помрет. А я люблю свежее мясо.

«Нет! — Пальцы Лео работали как бешеные, соединяли провода для пульта. — Еще несколько минут!»

— Эй, постой-ка, — сказала Пайпер, пытаясь привлечь внимание циклопа. — Постой, могу я попросить…

Провода заискрили в руке

Лео. Циклопы замерли и повернулись в его сторону. Потом Торк схватил кузов и швырнул в сторону Лео.

Лео откатился в сторону, а кузов запрыгал, разбивая все на своем пути. Опоздай Лео на полсекунды — и его бы раздавило всмятку.

Он поднялся на ноги, и ма Гаскет, увидев его, завопила:

— Торк, ты глупый циклопий выродок, прикончи его!

Торк зашагал в его сторону. Лео как сумасшедший жал на кнопку самодельного пульта.

Торк был от него на расстоянии в пятьдесят футов. Двадцать футов.

И тут первая рука-манипулятор пришла в движение. Трехтонный металлический кулак с такой силой ударил циклопа по спине, что тот растянулся на полу. Прежде чем он пришел в себя, манипулятор ухватил его за ногу и поднял в воздух.

— А-а-а-ах! — Торк взмыл вверх.

Потолок был слишком далеко, и там стоял мрак, не позволявший увидеть, что происходит, но, судя по металлическому звуку, Лео решил: циклоп ударился об одну из балок.

Но Торк так никогда и не вернулся на землю — вместо него на пол просыпался желтый порошок. Торк распался в прах.

— Мой сынок… ты… ты… — Потрясенная ма Гаскет уставилась на Лео.

И тут словно по сигналу появился Самп с чемоданом.

— Ма, я принес приправу…

Он не успела закончить предложение. Лео нажал на кнопку пульта, и рука второго манипулятора ударила Сампа в грудь. Чемодан с приправами взорвался, как граната, а Самп отлетел назад — прямо к основанию третьей машины Лео. Возможно, у Сампа и был иммунитет к ударам от летящих в его голову шасси, но иммунитета к манипулятору, развивающему силу в десять тысяч фунтов, у него не было. Третий манипулятор так шарахнул его об пол, что Самп взорвался пылью, словно порвавшийся мешок с мукой.

Из двух циклопов он вышиб дух! Лео уже начал чувствовать себя Непобедимым Воином Пояса, но тут ма Гаскет устремила на него свой взор. Она схватила ближайшую стрелу манипулятора и с ревом вырвала ее из основания.

— Ты укокошил моих мальчиков! Только я имею на это право!

Лео нажал кнопку, и два оставшихся манипулятора пришли в действие. Ма Гаскет схватила первый и поломала его на две части. Второй манипулятор ударил ей по голове, но это, казалось, только сильнее взбесило циклопшу. Она вцепилась в зажимы манипулятора, вырвала рычаг и замахнулась им, словно бейсбольной битой, — он просвистел в дюйме-другом от Пайпер и Джейсона. Ма Гаскет швырнула рычаг, и он, крутясь, полетел к Лео. Он вскрикнул и отскочил в сторону, а рычаг разбил на кусочки машину рядом с ним.

Лео начал понимать, что взбешенная мать циклопов не тот противник, с которым можно сражаться, используя пульт дистанционного управления и отвертку. Будущее Непобедимого Воина Пояса представлялось теперь более чем туманным.

Циклопша находилась уже футах в двадцати от него, рядом с костром. Кулаки ее были сжаты, зубы обнажились. Вид она имела нелепый — в кольчужном муму и с сальными косичками. Но Лео (он видел убийственный блеск в ее громадном красном глазу и учитывал ее двенадцатифутовый рост) было не до смеха.

Поделиться:
Популярные книги

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Час Презрения

Сапковский Анджей
4. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Час Презрения

Убивать чтобы жить 5

Бор Жорж
5. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 5

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Любимая учительница

Зайцева Мария
1. совершенная любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.73
рейтинг книги
Любимая учительница

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Возвышение Меркурия. Книга 14

Кронос Александр
14. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 14

Тайны ордена

Каменистый Артем
6. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.48
рейтинг книги
Тайны ордена

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Флеш Рояль

Тоцка Тала
Детективы:
триллеры
7.11
рейтинг книги
Флеш Рояль

Шесть принцев для мисс Недотроги

Суббота Светлана
3. Мисс Недотрога
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Шесть принцев для мисс Недотроги

Звездная Кровь. Изгой

Елисеев Алексей Станиславович
1. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой

Последняя Арена 6

Греков Сергей
6. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 6