Пропущенный мяч
Шрифт:
Прежде чем я смог перевести дыхание, он снова был передо мной. Я хотел согнуться, но он действовал быстрее, и пока я соображал, что надо бы выставить вперед плечо, он нанес мне прямой удар в живот. Мне показалось, что по моим кишкам проехал поезд метро. Я рухнул на пол, не в силах шевельнуться. Мир вокруг меня стал черным.
— Достаточно, Энджи, — приказал Тедди, — пора уходить.
— Я просто хотел объяснить этой навозной куче, что его ждет в дальнейшем, — сказал Энджи, стоя надо мной со сжатыми кулаками. — В следующий раз он вспомнит об этом, прежде чем выпендриваться.
Я
Было уже половина четвертого, когда я приехал в контору. С удивлением я обнаружил, что Джудит Чепмэн все еще ждет. Я подумал, что она, наверное, потеряла всякую надежду меня увидеть.
— Я тоже опоздала, — объяснила она. — Джудит сидела на том же месте, которое сегодня утром занимал ее муж. — Так что, думаю, я не вправе на вас сердиться.
И она улыбнулась немного иронично, как бы говоря, что мы должны извинить друг друга. Я уселся за стол и ответил ей улыбкой. Я оценил деликатность, с которой она поставила нас на одну доску.
— Чем могу быть полезен, миссис Чепмэн? Вы сказали, что это очень важно.
Мне нравилась внешность Джудит Чепмэн. Она не была красавицей в классическом смысле этого слова, возможно, была даже не слишком хорошенькой, но в то же время она была неотразима. У нее был тот тип лица, от которого невозможно оторвать взгляд. Нос был немного длинноват, подбородок слишком широк, губы полноваты. Но в целом все это прекрасно сочеталось. Ее бездонные карие глаза светились умом и иронией. На мой взгляд, она была одной из тех редких женщин, которые живут в ладу с собой и со всем миром. Которые могут сегодня смотреть балет в театре, назавтра играть в клубе в покер и испытывать удовольствие и от того, и от другого. Она была изысканна, но свободна от условностей. Темные волнистые волосы придавали ей чувственную привлекательность, которую нечасто встретишь у богатых женщин. Одета она была в простое белое платье, украшенное цветной вышивкой у воротника. Несколько дорогих украшений на пальцах и запястьях, чуть подкрашенные глаза… Она сунула руку в коричневую кожаную сумку, вытащила сигарету и изящную зажигалку и тут же прикурила, не дав мне времени поднести ей спичку. Этот автоматический жест выдавал в ней заядлую курильщицу.
— Я по поводу моего мужа, Джорджа, — сказала она. — Я знаю, что он приходил к вам сегодня утром. Я боюсь, что с ним случилось нечто страшное.
— Ничего страшного не произошло. Пока мы говорили о том, что делать, чтобы этого не случилось в дальнейшем.
— Значит, есть чего опасаться?
У меня возникло ощущение, что мысль об этом беспокоит ее давно, а не с сегодняшнего утра.
— Ваш муж не говорил с вами об этом?
— Мы с мужем почти не разговариваем о важных вещах, мистер Клейн.
В ее голосе не было горечи, только констатация факта.
— Если вы не говорили об этом с вашим мужем, то как вы узнала, что он был здесь?
Мгновение Джудит колебалась. Теперь она раздумывала, правильно ли поступила, придя сюда.
— Мне сказал об этом Уильям Брилль.
Я уставился
— Это случайно не профессор Уильям Брилль? Член департамента социологии университета Колумбии и автор нескольких литературных шедевров?
Я позволил себе улыбнуться.
— Спрячьте ваш сарказм, мистер Клейн, — ответила она сухо, впервые выразив недовольство. — Вы прекрасно знаете, о ком идем речь. Вы виделись с ним несколько часов назад.
— Что именно рассказал вам Брилль?
— Он позвонил мне в полдень. Он был в панике и сказал, что вы ведете расследование по поводу Джорджа и что вы угрожали ему.
— Он отказался сотрудничать со мной. Мне показалось, что он что-то скрывает, а я человек любознательный. Мне всегда интересно, почему люди поступают так или иначе.
— Может, он просто испугался.
В ее голосе появилась некоторая нервозность, она защищалась.
— Я только хотел задать ему несколько вопросов, чтобы помочь одному из его друзей.
— Именно поэтому он и испугался. Биллу нелегко говорить обо всем, что касается Джорджа.
— Можно узнать — почему?
Она опять замешкалась, как бы боясь сболтнуть лишнее.
— Это сложно, — проговорила она.
— Ничего, я не спешу. Вы сможете мне объяснить.
Джудит сделала глубокий вдох, чтобы набраться смелости. Затем нагнулась и затушила сигарету в пепельнице.
Она заговорила, глядя на эту пепельницу, и затушенная сигарета слушала без всяких критических замечаний.
— Я думаю, что теперь это уже не имеет значения, — сказала она, — но, возможно, мне следует рассказать.
Она снова глубоко вздохнула и попыталась немного расслабиться. За окном слышался привычный рокот улицы, из мастерской Денниса Редмэна раздавался шум текущей воды, на карнизе ворковали голуби. Обычные городские звуки.
— Видите ли, Брилль долгое время был моим любовником. Этим объясняется его сегодняшняя нервозность. Он не знал, что вы ищете. Мне кажется, мы сумели все сохранить в тайне, но никогда нельзя быть полностью уверенным.
— Считается, что вы с мужем очень преданы друг другу Вас называют идеальной супружеской парой.
— Ужасно, не правда ли? — подхватила она. — Жить в бесконечном лицемерии… Наши отношения с Джорджем начали рушиться через три года после свадьбы. Мы продолжали появляться вместе на людях, делать вид, что между нами ничего не изменилось, но каждый из нас жил своей жизнью.
— Когда началась ваша связь с Бриллем?
— Примерно за два года до автомобильной катастрофы.
— Она продолжалась и после?
— Более или менее. Какое-то время мы не встречались, но это не стало окончательным разрывом. Всего лишь пауза в отношениях.
— А теперь между вами все кончено?
— Да, мы расстались примерно шесть месяцев назад. Я решила начать все заново с Джорджем. Он говорил, что очень хочет, чтобы я вернулась к нему, и я поверила. Какое-то время все было хорошо, но потом опять рухнуло. Джордж очень тяжелый человек для совместной жизни, мистер Клейн.
— Сегодня утром он сказал мне, что очень любит вас и что вы его единственная опора в этой жизни.