Пророчества должны сбываться Часть 2. Причудливые игры судьбы
Шрифт:
Так отчего-же в бумагах, которые нашли в доме, значится, что новоиспеченная двадцатилетняя вдова в девичестве звалась баронессой Элисией де Корси, к тому же не имевшей ни пени приданного? Следует в столице проверить подлинность документов. Неужели поразительная схожесть с женщиной, которую хорошо запомнил герцог, просто случайность? А куда делись дома и обширные земли, не только принадлежавшие семье фаворитки, но и подаренные щедрым любовником-королем?
Роджер в последний момент перед отъездом вручил Росу кипу документов, найденных в кабинете отца. Бегло просмотрев все бумаги, мужчина наткнулся на странную расписку, где некий Дэвид де Ля Саль, опекун несовершеннолетней девицы Элисии, обязуется не иметь претензий к Николя де Ардену и за пять сотен золотых передает
А еще Десницу Правосудия напрягала предстоящая канитель в Самберли. Разговор с градоначальником предстоял непростой. Неужели лорд Могери не знал кем до отставки был Арден? Отчего послал для расследования в имение к человеку короля ( пусть даже и в отставке) такое ничтожество, как Нерли? Родственные связи для чиновника значат больше, чем преданность престолу? Разбираться еще и с этим, значило задержаться в провинциальном городишке надолго.
А там Лаверлин должен скоро доставить Николетту де Борминталь в Монтерею (столица Аолина-авт.) в особняк семьи Рос. После прочтения письма от Николя, Френсис провел в размышлениях всю ночь, а наутро отправился в поместье герцога Боуина и поговорил с сыном, объяснив ему создавшуюся ситуацию. У молодого Десницы Правосудия была хорошо развита интуиция и часто, лишь прочитав первые страницы дел, он видел не только необходимый ход расследования, но и вопросы на которые требуется обратить особое внимание. Вот и тогда Рос-младший сам вызвался привести наследницу Шариза де Борминталь в столицу, пока отец объясниться с другом. Объясниться... Горечь и сожаление наполнили душу представителя короля. Успей он хоть на день раньше... Ничего, он найдет преступника и накажет его по всей строгости закона. За убийство, за незаконное ментальное воздействие. Всего этого хватит с лихвой на плаху!
А может быть задержка в провинции к лучшему? Гостеприимный Лаверлин не оставит девушку одну в большом доме, зная, что к монарху ее должен отвести сам отец, а станет развлекать и общаться. И забудет непонятную Джиллиан! Вот еще одна головная боль... Великосветская красавица, любительница званных вечеров и завсегдательница балов, хитрая, изворотливая и необычайно удачливая... Что в ней нашел сын? Раньше он подобных леди на дух не переносил. А может быть Эдуард прав и мальчик просто повзрослел... и подошла пора жениться, а тут и означенная девица подсуетилась, вовремя оказавшись рядом и выгодно себя продемонстрировав?
Стараясь разгадать тайну молодой вдовы, причины убийства друга (вспоминая сведения, вынутые из воспоминаний челяди), перебирая все, что известно о невесте сына, герцог Рос и не заметил, как карета прибыла в Самберли. Конечно, были по дороге и остановки, но каждый раз, взглянув на Элисию - бледную, с огромными синяками под глазами, отчего-то вздрагивающую от его любого движения и слова, представитель короля жалел и сочувствовал горю женщины, и просто молча опекал ее.
В приемной градоначальника было людно, но особый знак, висевший на груди Десницы Правосудия, заставил замолчать толпу и молча расступиться, давая дорогу опасному визитеру. "Только бы не по мою душу!" - читалось на лицах присутствующих. Лорд Могери - худой и долговязый, явно был напуган сначала самим появлением представителя короля, потом его проникновенной речью и клятвенно пообещал уже через несколько часов послать в имение Ардена самых лучших специалистов. Грозная слава герцога Роса в действии?
Вздохнув с облегчением, Френсис покинул кабинет и направился по извилистым широким коридорам к громадной лестнице и карете на улице, в которой оставил вдову. Вдруг знакомый язвительный голос заставил его остановится
– Неужели столь грозному и наиумнейшему представителю закона нашлось дело в этом тихом болоте, в самом захолустном городке нашей страны?
Перед
– Вот кого я совсем не ожидал здесь увидеть! Добрый день, ваша светлость!
Поздоровавшись в ответ, герцог поинтересовался, что здесь забыл заместитель начальника Тайной канцелярии.
– Решил немного отдохнуть!-- слишком игриво и чересчур театрально отозвался друг наследного принца
– В этом тихом болоте? - вернул юнцу его ехидную улыбочку Рос и отвел собеседника к стеночке - подальше от часто пробегающих мимо с деловым видом разных чиновников, явно следивших за передвижением "опасного гостя".-- Отчего вы, мой молодой друг, гуляете здесь в собственном обличии и без охраны?-- бросил он грозно.-- Здесь мало кто знает о вашем новом статусе и службе, зато за время счастливой юности вы умудрились приобрести массу врагов среди мужского населения Аолина, жаждущих с вами поквитаться.
– Ах, не думаю, что в Самберли найдутся ревнивые мужья или братья тех красоток, с которыми нам с Робертом посчастливилось провести ночку, другую. Тихая провинция... Да, вы и сами без молчаливого эскорта. Но меня сейчас занимает не это,-- лицо любимца женщин и "прожигателя жизни" стало неожиданно серьезным.-- Очень даже удачно, что вы мне встретились. Не с кем посоветоваться, но сведения, здесь обнаруженные, таковы... Вы здесь надолго?
Странный переход от игривого настроения к деловому ничуть не шокировал представителя монарха. Он давно знал, что граф Горсей не так прост, как хочет казаться, и все похождения "сладкой парочки" (Энтони и Роберта) всего лишь ширма в специальной игре Его Величества. Чем дольше наследного принца не будут воспринимать, как сильного политического игрока, тем меньше иностранные агенты будут обращать на него внимания и целее он будет.
– Меня внизу ждет карета, а мой опознавательный знак,-- похлопал мужчина по бляхе с изображением меча и весов.-- Подчас вселяет больший ужас, чем самые грозные лица и фигуры. Я отъеду пообедать, а потом перейду в столицу, воспользовавшись государственным порталом.
– Так вы об этом договаривались с градоначальником?
Десница кивнул, никого чужого не желая посвящать в перипетии запутанного дела семьи Ардена.
– Я желаю повидать одного служащего,-- скороговоркой, чуть слышно пробормотал Горсей.-- Прошу подождать меня в карете, хотел бы составить вам компанию за обедом. Надо поговорить.
Молодой человек развернулся и пошел по своим делам, лицо его снова было безмятежно, с небольшим налетом скуки, как у просто прогуливающегося бездельника.
Ожидание оказалось недолгим. Вскоре Энтони садился рядом с Росом.
– Прошу меня простить!-- элегантным движением молодой повеса завладел рукой девушки и довольно игриво прижался к ней губами.-- Не думал, что встречу здесь столь прелестную особу, поэтому ограничусь всего лишь таким тривиальным приветствием. Граф Энтони де Горсей к вашим услугам,-- он так искренно усмехнулся, что не возможно было удержаться от ответной улыбки.--Уж сердечно простите, но мне крайне необходимо на некоторое время завладеть вниманием вашего спутника.
Его вопросительный взгляд уткнулся в Десницу.
– Не беспокойтесь, ваше сиятельство, можете смело говорить,-- поспешил с ответом герцог.-- Вдова моего друга находится в таком положении, что еще долгое время не сможет ни с кем общаться, а потом она умеет хранить секреты.
Это были не простые домыслы Десницы. Кайла поведала, что за два года ни разу не слышала от хозяйки никаких рассказов о ее детстве или юности, как и жалоб на обращение, что в доме покойной, вырастившей Элисию тетушки, что в доме сына этой тетушки, ставшего опекуном сиротки. Все сведения о жизни до замужества молодой вдовы были получены Кайлой от Герды - единственного человека, прибывшего вместе со своей воспитанницей в дом Ардена.