Пророчество: Дитя Земли
Шрифт:
— Идем, дорогая, я покажу тебе твою комнату.
Рапсодия поднялась и смущенно потерла виски.
— Мне нужно как можно скорее сообщить в Илорк, что у меня все в порядке. Если это возможно, конечно, — сказала она.
— Разумеется, — проговорила Элендра. — Утром я отведу тебя в Тириан. Почтовый караван заходит туда раз в неделю. Не сомневаюсь, что твои друзья будут рады узнать, что ты благополучно до нас добралась. Пойдем, ты едва держишься на ногах.
Буквально засыпая на ходу,
— Вот твоя комната, ты можешь оставаться здесь столько, сколько пожелаешь, — сказала Элендра. — Устраивайся и отдыхай. Завтра, если захочешь, я покажу тебе город. Но пока тебе необходимо как можно лучше вы спаться. Мне кажется, тебе это совсем не помешает.
— Спасибо. — У Рапсодии уже совсем слипались глаза. — Но я должна вас предупредить — во сне меня часто посещают кошмары. Если услышите, как я кричу ночью, не пугайтесь и заранее извините меня.
— Это не удивительно — после всего, что ты пережила. Мне тоже снились кошмары. Но они уйдут. Сначала ты проспишь спокойно одну ночь, потом другую, кошмары будут посещать тебя все реже, и в конце концов они тебя оставят. Доброй ночи.
Элендра мимолетно коснулась плеча Рапсодии и вышла. Рапсодия быстро разделась и забралась в постель.
Ей приснился не Остров и не демон, а красивый мужчина, который смущенно ей улыбался. Она видела, как он стоит рядом с ней на лесной поляне, залитой лучами солнца, а потом прощается на пороге логова драконихи.
«Но они извращены и несут в себе только зло, опасайся их, Прелестница. И еще: он где-то рядом. Будь осторожна, когда уйдешь отсюда».
Мужчина из ее сна снова смущенно улыбнулся. А по том выглянуло солнце, и он начал таять, а из его глаз по щекам катились огромные ледяные слезы, и вскоре он превратился в большую лужу, в которой по-прежнему отражалось его лицо.
— Что ты будешь пить?
— Портвейн или не слишком выдержанный бренди.
— Может быть, что-нибудь покрепче?
— Хм-м-м. Что, выдался не слишком удачный день?
— Похоже, в последнее время ты не очень-то берешь в голову мои дела.
— Неправда. И доказательством тому прекрасное кандеррское виски, которое я для тебя держу.
— Отлично.
— Должен признаться, я несколько удивлен твоему появлению здесь. Что ты тут делаешь?
— Не смог удержаться. Ты всегда так чудесно меня встречаешь.
— Да ладно тебе, нечего обижаться. Ты же знаешь, я тебе рад.
— Разумеется. Я помешал важным
— Я даже и не подумаю тебе отвечать. Вот твое виски. Итак, что тебе нужно?
Эши несколько мгновений подержал во рту обжигающую жидкость, прежде чем проглотить ее.
— Я хочу, чтобы ты изменил свои планы касательно Рапсодии.
— Правда? С какой стати?
Он сделал еще один солидный глоток и опустился за резной деревянный стол.
— Если она и в самом деле та, о ком мы думаем, лучше не портить с ней отношения.
— Если она и в самом деле та, о ком мы думаем, она все поймет. Это ее судьба — и наша.
— Знаешь, у меня сложилось впечатление, что ты неправильно понимаешь глубинный смысл слова «судьба». Другие люди не принимают ее или трактуют не так, как тебе того хотелось бы. В особенности когда речь идет о том, что им придется страдать, терпеть боль или вообще расстаться с жизнью.
— Послушай, а ты случайно не себя имеешь в виду?
Эши помолчал немного, а потом проговорил:
— Нет, разумеется.
— Так я и думал. А с каких это пор, позволь мне поинтересоваться, тебя стало беспокоить благополучие моей протеже?
— Дело в том, что не ты единственный считаешь ее своей протеже. Сейчас, когда мы с тобой разговариваем, она берет уроки фехтования у Элендры.
— Очень хорошо. Это нам пригодится. Итак, не уходи от вопроса. С чего это ты вдруг стал волноваться за Рапсодию? Решил, что она не годится?
— Нет, конечно. По правде говоря, мне представляется, что она значительно сильнее, чем мы предполагаем.
— В таком случае, чего ты волнуешься?
Эши допил остатки виски, но алкоголь почему-то не действовал.
— Мне страшно представить себе, что все наши усилия пойдут прахом только потому, что ты неверно оценил свое влияние на одного из Троих.
Он поднял голову и увидел ледяные голубые глаза, в которых светился змеиный холод.
«Как они несовместимы с его добрым лицом», — подумал Эши.
— А теперь послушай меня внимательно. Рапсодия должна сыграть роль, которую я для нее приготовил. Остальные двое с ней просто не справятся. Впрочем, она не слишком значительна — ее роль. Единственный, чье расположение мне необходимо сохранить, это Акмед. Он незаменим.
Эши улыбнулся, затем поднялся и направился к буфету, где стояло спиртное.
— Ты не понимаешь распределения сил, — сказал он, наполнив свой стакан до краев. — Акмед предан Рапсодии. Только ее хорошее отношение к тебе может повлиять на его решение. А лично ему наплевать на тебя и твои планы. Если ты причинишь ей вред, он обязательно с тобой разберется.