Пространство
Шрифт:
— Как у тебя с глазами? — словно невзначай осведомился Холден.
— Ничего пока что, — ответил механик. — Может, мы здесь не так долго пробыли. Но на краю зрения видны зеленые пятнышки, так что заразу я подхватил, как все.
— Тебе бы внутрь, к остальным.
— Не-а, — возразил Амос и стал разбирать на части неисправный аккумулятор. — В барахле, которое притаскивают люди Вэй, полно токсичной дряни, которая вам там ни к чему. И нечего людям лапать мои вещи.
— Ты понимаешь, о чем я. Твой навес обеспечил
— Возможно, — кивнул Амос, — но я подстелил пластик, чтоб не лезли из земли. А тех, кто наползает верхом, прижигаю горелкой. И тушки оставляю на месте — живые их вроде бы избегают. Так что все в норме.
Холден кивнул и несколько минут посидел, радуясь дружескому молчанию. Механик закончил разборку и стал раскладывать части в зависимости от степени повреждения. Кучка деталей, пригодных для сборки нового аккумулятора, понемногу росла. Холден понимал, что от его помощи никакого толку, но так приятно было спрятаться и от дождя, и от взглядов встревоженных колонистов, что уходить не хотелось.
— Знаешь, — заговорил он, — если с глазами у тебя станет сильно хуже, придется мне забрать тебя внутрь. Все равно, успеешь ты закончить или нет.
— Можешь попробовать, — усмехнулся Амос.
— Ты уж со мной не спорь, — попросил Холден. — Пожалуйста. Пусть хоть кто-то хоть в чем-то со мной согласится, а? Я не оставлю тебя здесь с ядовитыми тварями. И со слепым, наверное, смогу справиться.
— Забавно будет проверить, — снова засмеялся Амос. — Если кто и справится, так только ты. Но я не потому упрямлюсь, чтоб тебя доставать, кэп. Ты это, надеюсь, понимаешь.
— А почему же?
— Здесь у всех одни и те же проблемы. Еда кончается, слепота подступает, планета взрывается… — Говоря, Амос собирал отложенные детали. Его ловкие пальцы позволяли выполнять работу почти не глядя. — Знаешь, о чем они все говорят?
— Об этом?
— Ага. Ого-го, у меня нет жратвы, я слепой, здесь до черта слизней. Я не гожусь для групповой терапии. Пару минут послушаю ругань и нытье и примусь бить народ по головам, просто чтобы потише стало.
Холден ссутулился, обхватил мокрую голову руками.
— Понимаю. Мне-то приходится все это слушать. И потому я чуточку не в себе.
— Ты от усталости не в себе, — поправил Амос. — Ты опять завис на программе «я всех спасу» и пару суток не спал. А слушать, как люди ругаются, — это вроде как твоя работа. За это тебе большие деньги платят.
— Нам всем платят одинаково.
— Тогда ты, наверное, занимаешься этим ради славы.
— Я тебя ненавижу, — сообщил Холден.
— Первый карт будет готов к концу дня, — ответил Амос, вставляя деталь на место.
— Спасибо. — Холден с кряхтеньем поднялся на ноги и потащился обратно к башне.
— Всегда пожалуйста, — сказал ему в спину Амос.
Терминал
— Джим, где вы? — спросила Элви, как только он ответил. — Мне нужны показания…
— Иду, — перебил он. — Я сейчас вроде как на все руки, но у вас буду через минуту.
Едва он отключил связь, из главного входа в башню показался Мартри и сделал из него обманщика.
— Капитан? — позвал он.
— Мистер Мартри? Как дела с вашей стороны? Амос нашел применение спасенным машинам.
— Он хороший механик, — сказал шеф службы безопасности. — Был еще один сброс.
— Я видел. Засек на терминал и нанес на карту. Давайте переброшу локацию вам, и посылайте команду.
Пока он пересылал данные, Мартри сообщил:
— Мы потеряли одного.
— Кого?
— Полсона. Это один из моих водителей. Слизень заполз ему в сапог, а никто не заметил.
— Мне очень жаль, — сказал Холден, соображая, кто такой был Полсон, и коря себя за то, что не может даже вспомнить лица погибшего.
— Глупая оплошность, — сказал Мартри и быстро отстучал команду на своем терминале. — И я не искал вашего сочувствия. Просто сообщил о сокращении наших сил.
— Понятно, — отозвался Холден, дивясь, что еще удивляется бесчувствию этого человека.
— С поиском груза справится Вэй.
— Как у нее со зрением? Как вы считаете, на сколько раз ее еще хватит?
— Она уже ушла, — с невеселой улыбкой ответил Мартри, — так что на один точно хватит.
— Прекрасно, — сказал Холден, — передайте ей мою благодарность.
— Передам, — игнорируя иронию, ответил Мартри. — Но мне от вас кое-что нужно.
— Вам или РЧЭ?
— Считайте, на данный момент это одно и то же. В составе груза должны быть стройматериалы. Мне нужна бригада строителей, чтобы собрать конструкцию, пока они еще что-то видят.
— Зачем? У нас полно другой работы, пока мы еще можем ее делать. А когда станет хуже, — Холден кивнул на возвышающуюся перед ним башню, — укрытие не будет первоочередной потребностью.
— Эти люди, — сказал Мартри, — едят мои продукты, пьют мою воду и принимают мои лекарства. Моя команда доставляет припасы и производит опасные спасательные работы, без которых ничего этого не было бы. И знаете — они могли бы поставить для меня несколько стенок.
— Так что вам нужно от меня?
— У них сложилось ошибочное впечатление, что вы здесь главный. Невежливо было бы указывать им на ошибку.
Холдену вдруг отчетливо представилось, как он затаскивает полуслепого Мартри подальше в пустыню и бросает посреди стаи слизней-убийц.
— Я вас насмешил? — удивился Мартри.
— Улыбаюсь своим мыслям, — объяснил Холден. — И в них — вы, само собой. Я скажу Кэрол, что вы ищете добровольцев.
И он ушел, не дав Мартри времени возразить.