Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Просыпаясь с девушками. Том 1. Вымышленная реальность.
Шрифт:

Вместо этого я пожирал глазами впечатляющую коллекцию чашек и водяных кранов, как только вошел в комнату. И по мере того, как Кейтаро пытался вести меня за Харукой, я всё отчётливее понимал, что я хочу пить. Вообще-то я очень хотел пить, отчаянно. Стакан Су помог раньше, но его было недостаточно, так что к тому моменту, как я взошел-таки на свою Голгофу, я чувствовал себя как тогда летом в Джорджии, поджариваясь летом на огневом рубеже.

Вообще, в чайном домике был богатый выбор разнообразных напитков; теперь, освободившись от опеки Кейтаро, их легко можно было определить, присмотревшись к чашкам. Но уже давно я выработал привычку избегать содовых. Почему? От них толстеешь. Люди просто недооценивают как быстро

баночка (или шесть) в день могут поднять вес. Но подумайте об этом, это по определению корбонезированный жидкий сахар. Вы изумитесь, как легко можно следить за диетой просто обращая внимание на то, какие жидкости ты потребляешь, я говорю о всей воде. У меня есть лишний вес, но он стабилен и стабилен долгое время. Это, и кофеин как-то странно влияет на меня, делая раздражительным, так что лучше этого избегать, если не хотите выглядеть как я. Жажда, как я только что выяснил, тоже раздражает меня. Поняв это, я поспешил исправить данную ситуацию и потянулся к крану, Харука слегка расслабилась. В конце концов предоставление напитков — это услуга, а услуги стоят денег.

Не сказать, чтобы я был так уж кредитоспособен, а уж если говорить о йенах, так вообще. И никакой меной я тут заниматься не собирался. Так или иначе, Харука следила за каждым моим движением, пока я опустошал четыре стакана воды объёмом двадцать унций. Это две с половиной кварты, на случай если кто-то затруднился с подсчётом. У меня ещё никогда не было ТАКОЙ жажды. Со стороны мои действия, должно быть, смотрелись довольно неуклюже, но мне было плевать.

Наконец, полностью утолив жажду, я отставил стакан в сторону. Харука сразу же взглядом велела мне сесть за маленький столик рядом. Теперь, если я достаточно хорошо знаю канон, что спасло мою шкуру в случае с Васю, должно было наступить время допроса. Я очень надеялся, что это не станет обязательным событием.

В отличии от Васю, Харука не была величайшим научным гением во вселенной и она не была богиней. Она была упрямым, холодным прагматиком, всегда держащем руку на пульсе. Если вывести её из себя, она могла бы устроить вам ад покруче чем Рембо. Строго говоря, она была инкарнацией белки Слэппи во вселенной Love Hina.

Лично я НЕ ХОТЕЛ выводить её из себя. Я едва пережил Тайфун Мотоко. И не горел желанием увидеть УРАГАН ПЯТОЙ КАТЕГОРИИ ХАРУКА. Проблема в том, что она НЕ Васю, а значит, её вполне обычное по сравнению с Васю прошлое уже сработает как большой недостаток. А значит, я опять на тонком льду, потому что прыжки по измерениям — неприемлемый ответ на тучу вопросов, которые сейчас на меня посыплются.

Я обдумывал всё это в то время как Харука спокойно села напротив меня, и зажгла сигарету. Вообще-то эти штуки убивают, но ей было всё равно. Вообще-то я не особо разбираюсь в техниках допроса. Никогда, знаете ли, ничем подобным не интересовался. Но я абсолютно уверен, что вся эта клоунада с тем чтобы заставить меня встать, тащиться бог знает куда, а потом ещё долго сидеть, разглядывая меня, служило одной единственной цели: она хотела, чтобы я занервничал. Она хотела, чтобы я терзался вопросом, что со мной будет, и расклеился как можно быстрее. Ага чичаз, пустая трата времени, если вы спросите меня. Я провёл дополнительное время за упорядочиванием мыслей. И мои умозаключения в большей степени совпадали с таковыми в тот момент, когда я проснулся на футоне Аэки: "Я попал не смотря ни на что".

— Итак, — начала она. Потом последовал длинный и сложный вопрос. Офигеть! Как у неё язык поворачивается такое выговаривать. Мой непонимающий вид, заставил её губы расплыться в акульей усмешке.

— Я права? — спросила она. О, спасибо за простую фразу.

— No comprende, — ответил я, а затем внутренне одёрнул себя. Испанский, Японский, Японский, Испанский! Никогда не знаешь, фраза на каком языке сорвётся с губ. Особенно когда знаешь фрагменты

из разных языков. Харуку похоже озадачил мой ответ на её большой вопрос.

— Мало говорить, — я попытался сформулировать ответ на Японском, исходя из моих знаний как можно понятнее. — Говорить медленно, слова просто.

Харука откинулась, похоже, въезжая в проблему. Потом попыталась снова, по-видимому, переформулировав свой длинный вопрос.

— В постели Мотоко, почему? — спросила она. Достаточно просто, спасибо.

— Не поверишь мне, если тебе я скажу, — ответил я. Если я достаточно правильно понимал то, что сказал, то на взгляд японца, говорил я сейчас как укуренный Йода. Для англоговорящего структура Японского языка была настоящей головной болью. Смыслы менялись, и было гораздо больше акцентов в контексте, влияющих на итоговое значение. Были фразы, приобретающие разные, порой даже противоположные значения, просто от твоего произношения или смены ударения. Некоторые вещи, вполне понятно звучащие на Японском, при попытке перевода на Английский звучали бы как тарабарщина.

— Слушаю я, — кратко ответила Харука. — Объясни ты немедленно. Вызову полицию возможно я не.

О, да, угрожать МНЕ полицией. Хотел бы я посмотреть, как они ищут свидетельства моего существования, хоть где-нибудь. Депортировать меня? А куда?

— Правды хочешь ты? — спросил я. — Правда странна.

— Испытай меня.

Ух ты, фраза которую нельзя вывернуть.

— Прилёг на диван я, — ответил я. — Проснулся от удара в момент следующий. В незнакомом месте был я... Боялся, отбивался. Сильную атаку девушка провела. Ломала стену. Убить меня могла легко. Остановил её безопаснее.

Покрасьте меня в зелёный и отправьте в Маппетс шоу. Надеюсь, речевая программа Васю скоро с этим разберётся. Мне хотелось бы понимать всё течение этой беседы, а не играть в Лего фразами.

— Неправду ты говоришь, — вскинулась Харука. — Невозможно такому быть.

— Разве? — ответил я. — В комнату как попал я, хотел знать я бы. Второй раз случилось это. Третьего раза избежать хотел я бы.

Свят, свят, свят! Даже разговоры о возможности повторения этого меня коробят. Прыгнуть в третий раз? И куда? Уже дважды я приземлялся в постель к девушке. Значит ли это, что и в следующий раз будет так же? Как мне с этим справляться? За два прошедших раза я подошел к смерти ближе, чем за всю мою предыдущую жизнь.

— Есть доказательства у тебя? — спросила Харука с теперь уже ничем не замаскированным взглядом.

— Можешь доказать обратное ты? — привёл контрдовод я.

ХМММ!

Харука с силой упёрлось в стол обеими руками и наклонилась надо мной.

— Играй не со мной! — прошипела она. — Знаешь имя Мотоко ты откуда!

— Глупцом я бы был, играть с тобой вздумав! — прошипел я в ответ и тут же пожалел об этом так как о себе напомнили побитые рёбра. — Назвали по имени её.

Технически, это была попытка прикрыть себе задницу, но потом я вспомнил, что Кейтаро действительно кричал её имя, врываясь в комнату. После этого я уже не слышал никого до самого конца боя. Я был слишком занят, получая люлей, чтобы обращать внимание на такую мелочь как окружающий мир.

Харука вернулась в сидячее положение, снова скрывая свои эмоции и успокаиваясь, для чего долго затягивалась сигаретой. Чёрт возьми, ну и воняют же они.

Кейтаро, немного отступивший назад во время нашей внезапной перепалки, похоже, решил и впредь находиться вне зоны её охвата. А потому держался в основном у меня за спиной.

— Да, — продолжила она. — Играть со мной глупо. Глупым не выглядишь ты. Но невероятна история эта.

— Предупреждал тебя я, — сказал я в ответ.

Кажется, у меня тоже начинала болеть голова. Беседа напоминала попытку читать без очков. Я мог заставить глаза разбирать что-то на минуту или на две, но им при этом было очень тяжело.

Поделиться:
Популярные книги

Прогрессор поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
2. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прогрессор поневоле

Господин моих ночей (Дилогия)

Ардова Алиса
Маги Лагора
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.14
рейтинг книги
Господин моих ночей (Дилогия)

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря

Авиатор: назад в СССР

Дорин Михаил
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Барон Дубов 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 4

Имперский Курьер. Том 3

Бо Вова
3. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 3

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

Измайлов Сергей
5. Граф Бестужев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

Адвокат Империи 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 2

Баронесса. Эхо забытой цивилизации

Верескова Дарья
1. Проект «Фронтир Вита»
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Баронесса. Эхо забытой цивилизации

Адвокат Империи 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 7

Чехов

Гоблин (MeXXanik)
1. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чехов

Крещение огнем

Сапковский Анджей
5. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.40
рейтинг книги
Крещение огнем

Невеста клана

Шах Ольга
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Невеста клана