Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Противосолонь
Шрифт:

ЭНН. Нет. Понятия не имею.

РАФФИНГ. В этом возникали трения? Члены семьи ссорились, ругались?

ЭНН. Конечно, иной раз напряженность возникала, но до серьезных ссор дело не доходило.

РАФФИНГ. А если напряженность возникала, то по какой причине?

ЭНН. Мистер Инглиш не любил, когда его отвлекали от работы. Этот источник напряженности присутствовал.

МИССИС ИНГЛИШ (входит из глубины дома, РАФФИНГ и МАКГОНИГЛ остаются и наблюдают, как и прежде). Джеймс, опять

течет труба.

ИНГЛИШ (сидит за столом, увлеченный работой). Минуточку.

МИССИС ИНГЛИШ. Труба не желает ждать минуточку. Я пыталась ее урезонить. Джеймс, на полу кухни вода.

ИНГЛИШ. Так вытри ее, в чем проблема? Позволь мне закончить эту мысль.

МИССИС ИНГЛИШ. Ты никогда не заканчиваешь мысль. Просто плавно переходишь от одной к другой. Если я буду ждать, пока ты закончишь мысль, нам понадобится ковчег.

ИНГЛИШ. Ты полагаешь, что твое земное предназначение – доставать меня, пока моя голова не очистится от всех мыслей?

МИССИС ИНГЛИШ. Не надо так со мной говорить.

ЭНН. Я взгляну.

МИССИС ИНГЛИШ. Глупость какая. Это его работа.

ЭНН. А почему это его работа?

МИССИС ИНГЛИШ. Он – мужчина. Когда в доме что-то протекает, ответственность за ремонт лежит на нем.

ЭНН. Я с тем же успехом могу устранить протечку.

МИССИС ИНГЛИШ. Орангутанг с тем же успехом может устранить протечку. Дело не в этом.

ЭНН. Тогда в чем?

ИНГЛИШ. Дело в том, что вам надо замолчать на три чертовы минуты, пока из моей головы не вылетело то, что я должен записать.

МИССИС ИНГЛИШ. Чушь. Ты сможешь все записать и после того, как починишь трубу. Зато мне не придется готовить еду по колено в воде.

ИНГЛИШ. ЗАТКНЕШЬСЯ ТЫ, НАКОНЕЦ? ЖЕНЩИНА, ТЫ ПРОВОЦИРУЕШЬ МЕНЯ НА ЧЕРТОВО УБИЙСТВО!

МИССИС ИНГЛИШ. Если ты собрался меня убить, пожалуйста, сначала почини трубу. Я не хочу, чтобы мой труп лежал под тремя футами воды.

ИНГЛИШ. Ну, вот! Ты своего добилась. Я понятия не имею, что собирался записать.

МИССИС ИНГЛИШ. Значит, не так это было и важно.

ИНГЛИШ (хватается за голову). А-А-А-А-А-А-А!

МИССИС ИНГЛИШ. Не кричи, дорогой. Ты напугаешь кота.

ИНГЛИШ (обращаясь к ЭНН). Иду на кухню, чтобы утопиться. (Уходит вглубь дома).

МИССИС ИНГЛИШ. Мой тебе совет, Энни. Выходи замуж за мужчину, который знает, что нужно делать с протечкой. (Уходит следом на кухню).

РАФФИНГ. Провокация на чертово убийство.

ЭНН. Это для красного словца. Надеюсь, вы не думаете, что мистер Инглиш мог причинить вред своим близким.

РАФФИНГ. Когда вы в последний раз получали от них весточку?

ЭНН. Только на днях Фелисити прислала мне письмо, и все у них было прекрасно.

РАФФИНГ. Что-то прекрасным

не было. Только что четыре человека находятся дома, собираются поужинать, а в следующее мгновение исчезают. Определенно что-то здесь было не так. Позволите взглянуть на ее письмо?

ЭНН. С собой у меня его нет.

РАФФИНГ. Можете вспомнить содержание?

ЭНН. Не думаю, что они имеет отношение к случившемуся.

РАФФИНГ. Может, решать позволите мне?

ЭНН. Вы не поймете.

РАФФИНГ. Почему?

ЭНН. Потому что у Фелисити было… есть… довольно странное чувство юмора. Ее нужно знать, прожить с ней не один год, чтобы понять, что именно она хотела сказать.

РАФФИНГ. Просто скажите, что она написала.

ЭНН. Она написала: «Закончив говорить со Старейшим волшебником, я уйду в большой Лабиринт, потому что должна».

РАФФИНГ. И что, скажите на милость, это должно означать?

ЭНН. Это цитата из Редъярда Киплинга [2] .

2

Цитата из сказки «Краб, который играл с морем».

РАФФИНГ. Мне это ясности не добавляет. Что она хотела этим сказать?

ЭНН. Не знаю. Она всегда обожала ребусы и загадки.

РАФФИНГ. Но вы наверняка нашли какое-то объяснение. Нет же у вас привычки получать от нее совершенно бессмысленные послания.

ЭНН. Она обожала бессмыслие. Находила его полным смысла.

РАФФИНГ. Кто такой Старейший волшебник?

ЭНН. Как я понимаю, она подразумевала своего отца.

РАФФИНГ. Ее отец был волшебником?

ЭНН. Его интересовала магия.

РАФФИНГ. О каком большом лабиринте идет речь?

ЭНН. Наверное, это все-таки метафора для собственной дезориентации во времени и пространстве.

МАКГОНИГЛ. Что ж, судя по письму, дезориентация имеет место быть. Я знаю, сам такой.

РАФФИНГ. И в чем эта дезориентация проявлялась?

ЭНН. Фелисити – весьма одаренная личность. И я знаю, иногда ей здесь было очень одиноко.

ФЕЛИСИТИ (появляется из глубины дома. РАФФИНГ и МАКГОНИГЛ остаются и, как прежде наблюдают). Энн, не покидай меня. Без тебя я сойду с ума.

ЭНН. Фелисити, раз я хочу стать художницей, мне необходимо уехать в художественную школу.

ФЕЛИСИТИ. Но великие художники прекрасно обходились без школ. Иероним Босх учился в художественной школе?

ЭНН. Он точно не учился в той школе, куда еду я, но у кого-то он учился, какими бы чокнутыми ни были его учителя, вот я должна.

ФЕЛИСИТИ. Тогда возьми меня с собой.

ЭНН. Я не могу взять тебя с собой.

ФЕЛИСИТИ. Можешь. Спрячь в своем багаже. Засунь в чемодан.

ЭНН. Не собираюсь я засовывать тебя в чемодан.

Поделиться:
Популярные книги

Душелов. Том 2

Faded Emory
2. Внутренние демоны
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 2

Мерзавец

Шагаева Наталья
3. Братья Майоровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мерзавец

Газлайтер. Том 6

Володин Григорий
6. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 6

Законы Рода. Том 8

Flow Ascold
8. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 8

Страж Кодекса. Книга III

Романов Илья Николаевич
3. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга III

Князь

Шмаков Алексей Семенович
5. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Князь

Лучший из худших-2

Дашко Дмитрий Николаевич
2. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Лучший из худших-2

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)

Боярышня Дуняша 2

Меллер Юлия Викторовна
2. Боярышня
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша 2

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Никчёмная Наследница

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Никчёмная Наследница

Вамп

Парсиев Дмитрий
3. История одного эволюционера
Фантастика:
рпг
городское фэнтези
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Вамп

Эволюционер из трущоб. Том 7

Панарин Антон
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7

Бандит 2

Щепетнов Евгений Владимирович
2. Петр Синельников
Фантастика:
боевая фантастика
5.73
рейтинг книги
Бандит 2