Провидица
Шрифт:
Карл на её слова лишь устало выдохнул и потёр переносицу своего носа, – Ну, а ты, Беатриче? Зачем ты прёшься вслед за мной?
– Ну как же… Я тоже хочу получить предсказание прямо из уст ясновидящей, – серьёзным тоном ответила женщина в бардовом платье, – Я слышала, что всё, что она говорит, обязательно сбывается. Хочу спросить о будущем моего сына, – Беатриче положила свою ладонь на макушку Шу и прижала его к себе. Мальчик улыбнулся матери в ответ. Рейджи окатил своего старшего брата завистливым взглядом. В уголках его глаз были видны прозрачные капельки солоноватой воды. Ему никогда мать не уделяла столько внимания
– Ладно они, но ты, Криста… Зачем ты то туда едешь? – уж кто-кто, но отъезд его третьей жены стал шоком практически для всех. Никто и подумать не мог, что она так же, как и остальные, потащится черед весь город, вместо того, чтобы тихо сидеть дома, как она обычно это делала.
– Мне очень интересно. Если она действительно видит бедущее, то я хотела…, – она немного замялась и старалась было видно подобрать слова, – …Хотела спросить у неё кое-что, – видимо это что-то личное, раз она не желает говорить об этом и даже взгляд отвела в сторону.
– Неужели что-то о своём неродившемся ребёнке? – спросила, как всегда заносчиво Корделия. Беременность третьей жены их общего мужа и так стояла ей поперёк горла. Сама мысль о том, что у Кристы вскоре родится ребёнок от Карла, ужасала её. Корделии было противно смотреть на уже округлившийся живот своей соперницы.
– Нет, – тут же ответила Криста, – Я хочу узнать у неё кое-что другое, – таинственность в речах беловолосой девушки слегка напрягала Корделию и Беатриче. В их глазах виднелся только один вопрос: “А, что тогда?”. Их любопытство не знает границ.
В эту самую минуту к особняку подъехала карета. В ней сидел Ивао с двумя своими жёнами: Надин и Гретой. Она была беременна, но срок был не так велик, как у Кристы.
– Ладно, идёмте, – скомандовал Карл, и все тут же вышли на улицу вслед за главой семьи. Они расселись по каретам и отправились в путь. Никто из семьи Сакамаки не знал, куда именно они направляются, ведь дорогу знал только Ивао, другие же лишь молча следовали за ним (Александра только ему назвала свой новый временный адрес).
Саму Александру переправили по морю на корабле. Её временное убежище находилось в нескольких километрах от города на холме одной старой деревни. Разумеется, Александре не позволили жить в хижине. Она расположилась в просторном замке не очень большом по размеру, но и маленьким его тоже не назовёшь. Он был белого цвета двухэтажный с небольшим зелёным газончиком.
Когда Карл и Ивао вышли из карет вместе со своими семьями, то тут же начали рассматривать здешнюю обстановку.
– А тут довольно миленько, – сказал Ивао, рассматривая посаженные напротив каменной дорожки цветы, – Светло, просторно и куча полевых цветов повсюду.
– Это место, как раз в её духе, – с улыбкой на лице поддержал друга в разговоре Карл. Он был уверен, что девушка не любит вульгарный стиль в интерьере и оказался прав. Беатриче впервые видела, чтобы её муж так улыбался думая о ком-то. Теперь уже подозрения появились и у неё тоже.
Буквально через секунду сквозь толстые входные двери белоснежного особняка стали доноситься странные звуки, больше похожие на чьи-то крики. Криста даже ненароком подумала о том, что там кого-то пытают. Крики были довольно громкими. Голосов было несколько, словно там мучили не одного, а
Они подошла к гостям и сделала изящный реверанс, – Приветствую. Моё имя Рима. Я фрейлина моей Госпожи. Мы ждали вас, Господин Ивао. А вот о прибытии остальных гостей я не осведомлена, – она обвела всех присутствующих пристальным взглядом, – Кто вы?
– Прости, Римочка, что не оповестил тебя, но это дело жизни и смерти. Моему другу обязательно нужно с ней поговорить. Это важно, – умоляюще посмотрев на Риму, сказал Ивао. Женщина одарила его в ответ леденящим взглядом.
– Вам следовала предупредить меня и мою Госпожу об этом заранее. Это не проходной двор и не кабак, к которому есть доступ у всех желающих, – колюче ответила она. Сразу виден стойкий боевой характер, как в армии.
– Знаю-знаю, но это действительно важно. Уверен, Александра не будет против ещё нескольких гостей, – взмолил о пощаде вампир.
– Хммм…, – она ещё раз обвела пристальным взглядом новоприбывших. Ей не нравилось, что кто-то столь бесцеремонно лезет на аудиенцию к её “дочурке”. Порой бывали такие моменты, когда люди были готовы даже на стены лезть, лишь бы поговорить с ясновидящей, задать свой вопрос и получить честный ответ. Каждому хочется услышать от неё, хоть что-то. Такое часто случалось, когда они жили в Ватикане. Ей постоянно нужно было следить за безопасностью своей подопечной. В конце концов, люди разные бывают, мало ли что им взбредёт в голову. Взгляд Римы мельком проскользил по Ивао и его жёнам, Кристе и пятерым детям. Они не вызывали у неё никаких подозрений. Они показались ей довольно уравновешенными людьми. В них она не чувствовала угрозы. Когда её глаза упали на Корделию, которая горделиво стояла по среди дороги и смотрела на малиноволосую, как на ничтожного червяка из банки, то её лицо непроизвольно сморщилось. Редко встретишь такую расфуфыренную бабу, словно павлин.
“Боже мой, что эта сучка тут забыла?” – спросила сама себя Рима.
Дальше её взгляд переместился на Беатриче. Та ещё притворщица! Она показалась ей очень хитрой и опасной, однако очень хорошо скрывающей свои отвратные качества женщиной. Её аж затошнило, глядя на девушку в бардовом платье. Самым последним был Карл. Его осматривали дольше всех. Рима сразу же почувствовала в его натуре какой-то подвох. Он отчаянно скрывал свою ауру, однако Рима всё же заподозрила что-то неладное. Она подошла к нему практически вплотную и задумчиво стала рассуждать – Ваша аура кажется мне знакомой. Мы не встречались прежде?
– Не думаю, – коротко ответил Карл и вежливо улыбнулся, – Моё имя Карл Хайнц, рад знакомству. Простите, что прибыл без предупреждения, – глаза Римы расширились. Только после того, как он сказал ей своё имя, она смогла узнать в этом с виду безобидном мужчине короля вампиров.
Она стала заметно нервничать, – Могу я узнать, что же привело сюда моего короля? – Рима говорила вежливо, без прежнего напора. Как ни как, но всё же он и её правитель тоже. Она выражала к нему, таким образом, своё почтение и уважение к его статусу.