Псимагия: Книга 1 - Следы на Воде
Шрифт:
Мы выпили за знакомство, потом немного поболтали, а потом прилетела стайка девчонок из сообщества ценительниц Романтической Поэзии. Их было не меньше двадцати. Сразу стало шумно и весело. Зазвучали задорные тосты, весёлые анекдоты и тому подобный трёп ни о чём. Музыку включили погромче, и почти сразу, в воздухе закружились танцующие пары.
Я тоже принял посильное участие в этом веселье. Рассказал пару бородатых анекдотов и станцевал три или четыре танца. И когда я уже решил чуть передохнуть, передо мной возникла Жозефина.
– Привет! — весело воскликнула она, задорно засмеявшись. —
Выглядела она очень соблазнительно, в бело-зелёном кружевном коротком платьице, с открытым верхом, полностью открывающим плечи и верх груди. У меня чуть перехватило дыхание и я конечно же не отказался от её предложения.
Мы кружились в танце, Жозе болтала без умолку о всякой ерунде. Попутно я выяснил, что она только сегодня вступила в общество Ценительниц Романтической Поэзии, что туда её привела соседка по общежитию, что соседка у неё отличная девчонка, что она третьекурсница и так далее и так далее… Жозе говорила много, и практически не делая пауз. Но она всё же поинтересовалась, как я тут оказался, но удовлетворилась объяснением, что меня сюда привёл друг.
Мы оттанцевали танцев пять, после чего отправились немножко передохнуть, выпить и перекусить. Жозе повисла у меня на руке, явно показывая остальным девушкам, что я уже занят. Меня это в общем устраивало. Я вообще не очень любил подобные шумные сборища, а уж назойливое внимание девушек мне надоело ещё в школе. Держаться одной, показалось мне лучшей идеей, чем собирать вокруг себя трёх или четырёх, как это сделали Йон и Вася. Но им подобное было похоже в кайф. Что ж, о вкусах не спорят.
Мы с Жозе набрали полную тарелку еды, взяли кувшин красного и отошли за дом. Там уселись на скамейку и стали есть и болтать о всякой ерунде. Мне было весело и приятно, вино разогрело кровь, я ласкал Жозе в районе талии, периодически спускаясь чуть ниже, и она вовсе не была против подобного оборота событий. Ещё через пару минут мы поцеловались, и это тоже оказалось очень неплохо.
Когда наши взаимные ласки и поцелуи стали переходить в нечто вполне определённое, Жозе прошептала мне: «Полетели к тебе!» Мы быстро привели себя более-менее в порядок и тихо, по английски, покинули вечеринку.
Всю дорогу до моей комнаты, мы целовались в воздухе, а там уже дали себе волю. Заснули мы только около трёх.
МТТ — международный телепортационный терминал.
Сестрицы — так называют девушек вместе ищущих или уже делящих одного парня.
Трансморфы — животные изменившиеся под действием нестабильных псимагических полей.
Фантомный кот — трансморфологическое существо по виду чуть крупнее амурского тигра, обладает способностью создавать иллюзорные фантомы.
Мерцающая гончая — трансморфологическое существо по виду чуть крупнее гиены. Обладает способностью телепортироваться на небольшие расстояния.
[11] Ну вибач, вибач! Більше не буду! (укр.) — Ну извини, извини! Больше не буду!
Глава 8
Утром мы еле встали и на занятия конечно же опоздали. Нам здорово досталось от мисс Уинфрид, и единственное что утешало, то что не нам одним. Большая часть группы была в примерно таком же состоянии.
Первой стояла лекция по «Введению в теорию устойчивых гармонических энергетических структур» или ВТУГЭС. Когда мы вошли лектор уже говорил. На нас он не обратил никакого внимания, увлечённый своим рассказом. Мы с Жозе уселись наверху и я наконец вслушался в содержание лекции. Я как-то сразу и не сообразил, но лекция читалась по русски! Ничего себе! Я даже чуть помотал головой, не сплю ли я ещё в самом деле? Ведь нам сказали, что все занятия в Академии ведутся на новоангле! Лектором был мужчина лет сорока с всклокоченной шевелюрой, как на фотографиях Энштейна, и высоким лбом выдававшим в нём интеллектуала. Говорил он отрывисто, эмоционально и с некоторым нажимом: